1
00:00:16,942 --> 00:00:18,637
<i> V minulých dílech The Resident...</i>
2
00:00:18,660 --> 00:00:23,074
To dítě, kterého ses ve 13 vzdala,
je někde venku a hledá tě.
3
00:00:23,097 --> 00:00:25,317
Odepsala jsem mu,
že nechci být v kontaktu.
4
00:00:25,355 --> 00:00:28,848
- Ahoj, jak to zvládáte?
- Užij si lázně. - Dobře.
5
00:00:28,895 --> 00:00:32,621
- Zvládnu to. Jsem Super Táta.
- Hele, chtěla bys zajít na jídlo?
6
00:00:34,449 --> 00:00:38,043
To je moc milé, ale jsem vyčerpaná.
7
00:00:38,075 --> 00:00:40,519
Nic jsem tím nemyslel.
8
00:00:40,581 --> 00:00:44,575
Počkám na tebe a můžeme
si promluvit o sestěhování.
9
00:00:44,645 --> 00:00:48,754
- Promiňte, čekám na sádru.
- Laborantce bylo špatně a šla domů.
10
00:00:48,793 --> 00:00:52,730
Hned za váma někoho pošlu.
Já se taky necítím nejlíp.
11
00:00:52,770 --> 00:00:54,629
Vidím, že Winstona nikdo nepropustil.
12
00:00:54,671 --> 00:00:57,605
Zajdu dolů a zkontroluju mého
pacienta Winstona Robardse, jo?
13
00:01:11,957 --> 00:01:17,903
<i>Jsem doma. Už jsi šel?
Jen jsem ti chtěla popřát dobrou noc.</i>
14
00:01:49,706 --> 00:01:52,794
<i>Zdravím, tady Devon.
Zrovna nemůžu zvednout telefon.</i>
15
00:01:52,816 --> 00:01:55,066
<i>Nechte mi zprávu
a já se vám ozvu zpátky.</i>
16
00:01:55,856 --> 00:01:59,294
Tady Leela, už potřetí
ti volám, nebo píšu.
17
00:01:59,762 --> 00:02:02,661
Zavolej mi, až budeš moct.
Začínám si dělat starosti.
18
00:02:04,381 --> 00:02:08,794
Kit, chci si promluvit o včerejším
večeru. To pozvání na večeři.
19
00:02:08,945 --> 00:02:14,515
Jistě, ale nepočkalo by to? Čeká mě
osm hodin byrokratických nesmyslů.
20
00:02:14,726 --> 00:02:17,554
Schůze rady,
dva hovory s významnými sponzory
21
00:02:17,640 --> 00:02:20,952
- a nařízená hygienická
inspekce kuchyně. Pro radu. - Díky.
........