1
00:00:01,376 --> 00:00:04,963
{\an8}Vysvětlete mi,
2
00:00:05,046 --> 00:00:06,673
{\an8}proč musí lékárník stát
3
00:00:06,756 --> 00:00:09,217
skoro metr nad ostatními.
4
00:00:10,176 --> 00:00:11,678
{\an8}Co dělá tak skvělého,
5
00:00:11,761 --> 00:00:14,222
{\an8}že s námi nemůže stát na zemi?
6
00:00:14,305 --> 00:00:16,933
Neurochirurgové, piloti, jaderní fyzici,
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,268
všichni jsme stejně vysoko.
8
00:00:18,351 --> 00:00:21,438
{\an8}Ale ne, on musí být o metr výš.
9
00:00:21,938 --> 00:00:25,358
{\an8}"Všichni pozor, já dělám s léky.
10
00:00:25,442 --> 00:00:27,819
{\an8}Ustupte, udělejte mi místo."
11
00:00:28,486 --> 00:00:30,947
{\an8}Na té práci je podle mě složité
12
00:00:31,031 --> 00:00:34,117
{\an8}jen psaní na ty malé štítky.
13
00:00:34,200 --> 00:00:37,162
Musí tam všechno vměstnat,
14
00:00:37,245 --> 00:00:38,413
{\an8}udržet ten papírek...
15
00:00:38,496 --> 00:00:41,041
{\an8}Udržet v psacím stroji ten papírek.
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,918
Ale ne. On musí být o metr výš.
17
00:00:44,419 --> 00:00:48,381
"Chtěl bych tyhle léky na recept."
18
00:00:48,923 --> 00:00:51,509
{\an8}"Dobře. Počkejte tam dole.
19
00:00:52,761 --> 00:00:54,679
{\an8}Sem můžu jen já."
20
00:01:01,144 --> 00:01:03,313
{\an8}- Kdes ji potkal?
- Ve výtahu.
21
00:01:03,396 --> 00:01:06,316
{\an8}Ve výtahu? Potkals ženskou ve výtahu?
22
00:01:06,399 --> 00:01:07,734
Neuvěřitelné, co?
23
00:01:07,817 --> 00:01:11,446
{\an8}Máš necelých 60 vteřin.
To je jako zneškodnit časovanou bombu.
24
00:01:12,363 --> 00:01:14,616
- Co to do tebe vjelo?
- Nevím. Byla tak krásná,
25
........