1
00:00:07,758 --> 00:00:08,695
Promiň.

2
00:00:08,697 --> 00:00:11,032
Vyklouzla mi z ruky.
Takže máme zakázku?

3
00:00:11,034 --> 00:00:12,969
Velmi lukrativní zakázku.

4
00:00:12,971 --> 00:00:17,010
Letět do Japonska a zlikvidovat
zabijáka, známého jako Dingo,

5
00:00:17,012 --> 00:00:19,715
který mi, myslím si,
už dřív zkřížil cestu.

6
00:00:19,717 --> 00:00:21,052
- Ano, drahý.
- Výborně.

7
00:00:21,054 --> 00:00:22,989
Měl bych se jít připravit.

8
00:00:22,991 --> 00:00:25,699
Kolegové.

9
00:00:25,701 --> 00:00:27,846
Bože, on teď fakt
nesnáší sklenice.

10
00:00:27,848 --> 00:00:30,807
Tak tohle dopadlo lépe,
než jsem čekala.

11
00:00:32,476 --> 00:00:35,514
Ježiši...
to tam zvracíš svý vnitřnosti?

12
00:00:35,516 --> 00:00:37,384
Jo, skoro všechny vnitřnosti

13
00:00:37,386 --> 00:00:39,689
jsou teď v míse,
hned vedle kukuřice,

14
00:00:39,691 --> 00:00:41,399
kterou jsem už týden nejedl.

15
00:00:41,401 --> 00:00:44,133
Buď jsi právě vytáhl
bolestně potlačenou vzpomínku,

16
00:00:44,135 --> 00:00:47,839
nebo sis objednal "sněz kolik můžeš" den
starých smažených krevet z Cajun Casey's.

17
00:00:47,841 --> 00:00:51,078
- Jo, jedno z toho.
- Já tomu taky nemůžu odolat.

18
00:00:51,080 --> 00:00:52,683
Teď, pokud mě omluvíš.

19
00:00:54,855 --> 00:00:57,616
Rychlý dotaz:
Co to do zatracenýho pekla?

20
00:00:57,618 --> 00:01:01,399
Píše se tu, že to byla
jeho první mise jakožto agenta.

21
00:01:01,401 --> 00:01:05,373
Dingo zabil jeho první lásku...
ne paní Archerovou, samozřejmě.

22
00:01:05,375 --> 00:01:06,777
........