1
00:00:08,358 --> 00:00:09,295
Promiň.
2
00:00:09,297 --> 00:00:11,632
Vyklouzla mi z ruky.
Takže máme zakázku?
3
00:00:11,634 --> 00:00:13,569
Velmi lukrativní zakázku.
4
00:00:13,571 --> 00:00:17,610
Letět do Japonska a zlikvidovat
zabijáka, známého jako Dingo,
5
00:00:17,612 --> 00:00:20,315
který mi, myslím si,
už dřív zkřížil cestu.
6
00:00:20,317 --> 00:00:21,652
- Ano, drahý.
- Výborně.
7
00:00:21,654 --> 00:00:23,589
Měl bych se jít připravit.
8
00:00:23,591 --> 00:00:26,399
Kolegové.
9
00:00:26,401 --> 00:00:28,546
Bože, on teď fakt
nesnáší sklenice.
10
00:00:28,548 --> 00:00:31,507
Tak tohle dopadlo lépe,
než jsem čekala.
11
00:00:33,276 --> 00:00:36,314
Ježiši...
to tam zvracíš svý vnitřnosti?
12
00:00:36,316 --> 00:00:38,184
Jo, skoro všechny vnitřnosti
13
00:00:38,186 --> 00:00:40,489
jsou teď v míse,
hned vedle kukuřice,
14
00:00:40,491 --> 00:00:42,199
kterou jsem už týden nejedl.
15
00:00:42,201 --> 00:00:44,933
Buď jsi právě vytáhl
bolestně potlačenou vzpomínku,
16
00:00:44,935 --> 00:00:48,639
nebo sis objednal "sněz kolik můžeš" den
starých smažených krevet z Cajun Casey's.
17
00:00:48,641 --> 00:00:51,878
- Jo, jedno z toho.
- Já tomu taky nemůžu odolat.
18
00:00:51,880 --> 00:00:53,483
Teď, pokud mě omluvíš.
19
00:00:55,655 --> 00:00:58,416
Rychlý dotaz:
Co to do zatracenýho pekla?
20
00:00:58,418 --> 00:01:02,199
Píše se tu, že to byla
jeho první mise jakožto agenta.
21
00:01:02,201 --> 00:01:06,173
Dingo zabil jeho první lásku...
ne paní Archerovou, samozřejmě.
22
00:01:06,175 --> 00:01:07,577
........