1
00:00:30,520 --> 00:00:31,360
Je to dobré.
2
00:00:32,760 --> 00:00:36,800
Děláš, co umíš,
i bez ženy a dcer, viď, compañero?
3
00:00:38,160 --> 00:00:41,160
Castro, víš, že compañero
je z latinského companio?
4
00:00:41,840 --> 00:00:44,840
Znamená to
„ten, co se s ostatními dělí o chléb“.
5
00:00:44,920 --> 00:00:45,880
To dělá pořád.
6
00:00:47,520 --> 00:00:48,680
Ne.
7
00:00:49,400 --> 00:00:52,800
- Mám takový zvyk od doby, co…
- Všichni máme svoje zvyky.
8
00:00:52,880 --> 00:00:53,720
Děkuju.
9
00:00:54,240 --> 00:00:55,200
Děkuju.
10
00:01:00,080 --> 00:01:01,640
Kde jste byli?
11
00:01:02,440 --> 00:01:05,040
Marsé byl v Dachau. A taky v Osvětimi.
12
00:01:06,320 --> 00:01:08,600
Značkovali je tam jako prasata.
13
00:01:08,680 --> 00:01:12,080
Pravdou je,
že nacisti si na značkování potrpěli.
14
00:01:12,160 --> 00:01:15,120
Esesáci měli na pažích
vytetovanou krevní skupinu.
15
00:01:15,200 --> 00:01:19,360
- Němci a ta jejich anální povaha.
- Nevypadáš, že bys byl v lágru.
16
00:01:19,440 --> 00:01:20,600
Taky že ne.
17
00:01:21,200 --> 00:01:25,400
Když obsadili Valencii, otec utekl
a nechal mě u dědečka.
18
00:01:26,000 --> 00:01:29,840
Prý ho převezli
do „Buchenhallu“ nebo „Bushenhallu“.
19
00:01:29,920 --> 00:01:32,440
- Buchenwald!
- A tam potkal Hluchýho.
20
00:01:32,520 --> 00:01:35,360
Měl se o mě postarat,
kdyby se otci něco stalo.
21
00:01:35,440 --> 00:01:36,880
A dodržel to, prevít.
22
00:01:36,960 --> 00:01:40,120
Přišel sem asi před pěti lety.
23
........