1
00:00:01,001 --> 00:00:02,544
Máte problém s Wallacem.
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,379
{\an8}Rozhoďte jeho největšího spojence.
3
00:00:04,462 --> 00:00:05,296
{\an8}Viděli jste:
4
00:00:05,380 --> 00:00:10,093
{\an8}Napadl mě převoz jednoho vězně,
velmi náročného vězně.
5
00:00:10,593 --> 00:00:12,387
Teď je to můj telefon.
6
00:00:12,470 --> 00:00:13,763
Mám pro tebe jméno.
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,266
Foster. Frank Foster.
8
00:00:16,349 --> 00:00:17,475
Zdejší kapitán.
9
00:00:18,685 --> 00:00:21,563
Jdeme po všech prodejích drog.
10
00:00:21,646 --> 00:00:26,901
Wild Bill je hlavní distributor.
Ale jak je dostává dovnitř? Kapitán.
11
00:00:27,402 --> 00:00:29,195
Jak máme svým lidem říct,
12
00:00:29,279 --> 00:00:33,533
že podporujeme kandidátku,
která je chce připravit o práci?
13
00:00:33,616 --> 00:00:34,993
Musíš to spravit.
14
00:00:35,076 --> 00:00:37,537
Získej mi zpět jejich podporu.
15
00:00:37,620 --> 00:00:39,998
Tati? Co tady děláš?
16
00:00:40,081 --> 00:00:41,750
Patřil Mariině mámě.
17
00:00:41,833 --> 00:00:44,252
Aaron nepodepsal rozvodové papíry.
18
00:00:44,335 --> 00:00:48,298
Neví, jak tě má opustit,
tak to musíš udělat ty.
19
00:00:48,381 --> 00:00:50,967
Vydejte žádost o prohlídku.
20
00:00:51,050 --> 00:00:53,386
Angelo Torres byl manažer mého klubu.
21
00:00:53,470 --> 00:00:57,557
Svědčil v mém procesu
a celou dobu byl jimi placen.
22
00:01:10,278 --> 00:01:12,530
Takže, pane Torres, bylo součástí dohody,
23
00:01:12,614 --> 00:01:16,076
kterou vám předložili,
dát obžalobě přitěžující informace
24
00:01:16,159 --> 00:01:19,662
........