1
00:00:01,918 --> 00:00:03,044
<i>Už jsem skoro tam.</i>

2
00:00:04,004 --> 00:00:04,963
<i>Ještě tři dny</i>

3
00:00:05,046 --> 00:00:07,507
<i>a vstoupím do soudní síně,</i>
<i>ve které mě odsoudili.</i>

4
00:00:08,425 --> 00:00:10,844
<i>S jedinou šancí na nové přelíčení.</i>

5
00:00:13,430 --> 00:00:15,807
<i>Trvalo velmi dlouho</i>
<i>dostat se do tohoto bodu.</i>

6
00:00:15,890 --> 00:00:18,893
<i>Občas se sám sebe ptám,</i>
<i>jak jsem se sem dostal.</i>

7
00:00:20,061 --> 00:00:21,271
<i>Je to vůbec skutečné?</i>

8
00:00:22,105 --> 00:00:24,733
<i>Nebo je to jen noční můra,</i>
<i>která nikdy nekončí?</i>

9
00:00:24,816 --> 00:00:26,818
<i>A ohledně prvního bodu obvinění</i>

10
00:00:26,901 --> 00:00:30,280
porušení trestního zákona oddělení 220.77,

11
00:00:30,363 --> 00:00:33,283
řízení velké prodejní operace,
jak ho shledáváte?

12
00:00:33,366 --> 00:00:34,242
Vinen.

13
00:00:35,201 --> 00:00:37,579
A ohledně druhého bodu obvinění

14
00:00:38,121 --> 00:00:41,916
porušení trestního zákona oddělení 220.43,

15
00:00:42,000 --> 00:00:46,504
zločinný prodej nepovolených látek
prvního stupně, jak ho shledáváte?

16
00:00:46,588 --> 00:00:47,505
Vinen.

17
00:01:33,384 --> 00:01:36,012
{\an8}Mámě je to líto, že tu nemůže být.

18
00:01:37,138 --> 00:01:39,682
{\an8}Nesnese pohled na tebe tady.

19
00:01:40,475 --> 00:01:42,143
Lepší už to nebude.

20
00:01:42,227 --> 00:01:43,895
Máš před sebou odvolání.

21
00:01:46,105 --> 00:01:48,233
{\an8}Posílají mě do Bellmore, tati.

22
00:01:48,316 --> 00:01:51,194
{\an8}Zbytek života strávím v kleci.

23
00:01:51,820 --> 00:01:54,739
Hlavně se udržuj naživu, synu.

24
00:01:54,823 --> 00:01:56,324
........