1
00:00:39,200 --> 00:00:40,440
Ano.
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,960
Verónico, prosím.
3
00:00:53,400 --> 00:00:54,680
-Verónico.
-Ne!
4
00:01:22,680 --> 00:01:24,040
Vero...
5
00:01:24,440 --> 00:01:27,800
Vero, už musíš jít.
Jede sem jeho manželka.
6
00:01:27,960 --> 00:01:29,440
Vero, prosím.
7
00:01:30,880 --> 00:01:32,280
Prosím.
8
00:01:32,520 --> 00:01:34,360
Pojď, prosím!
9
00:03:45,680 --> 00:03:52,680
MOLO
8. díl
10
00:03:55,720 --> 00:03:57,840
Geotechnik nás chce vidět v jednu.
Můžeš?
11
00:03:57,920 --> 00:03:59,320
Jo. Řekni mu, že jo.
12
00:03:59,480 --> 00:04:01,600
Pořád tam chceš
dát ta prohnutá skla?
13
00:04:01,680 --> 00:04:02,880
Protože sklenář tvrdí,
14
00:04:02,960 --> 00:04:04,840
že takhle ty desky
nemůžeš dát vedle sebe.
15
00:04:04,920 --> 00:04:08,240
Ale můžu. Použije se pružný silikon.
Nevšímej si ho.
16
00:04:08,320 --> 00:04:10,480
Tak dobře.
Připomínám ti, že se jedná
17
00:04:10,560 --> 00:04:12,200
o nejvýstřednější budovu v historii.
18
00:04:12,280 --> 00:04:14,560
A my se tu procházíme mezi koňmi.
19
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Nic neříkám.
20
00:04:17,320 --> 00:04:19,760
Katio, jediné, co mi Oscar zanechal,
je kůň.
21
00:04:19,840 --> 00:04:22,480
Nemyslíš, že bych se s ním
měla aspoň seznámit?
22
00:04:22,560 --> 00:04:23,880
Dobře.
23
00:04:25,560 --> 00:04:27,480
........