1
00:00:06,542 --> 00:00:08,833
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:01:17,125 --> 00:01:21,083
Sakra, asi jsem od Alberta
chytila tu rýmu.

3
00:01:23,292 --> 00:01:25,625
Jestli jsi nemocná, tak se nepřibližuj.

4
00:01:26,417 --> 00:01:28,250
Tenhle týden mám prezentaci

5
00:01:28,333 --> 00:01:31,708
a nemůžu si dovolit něco chytit,
jinak mi tu práci nedají.

6
00:01:32,583 --> 00:01:34,083
Já už dál nemůžu.

7
00:01:34,792 --> 00:01:37,250
Jak jako nemůžeš dál?

8
00:01:38,750 --> 00:01:42,000
Jsi tak talentovaný architekt.

9
00:01:42,083 --> 00:01:44,708
Vadí mi, že tady tvou práci nedoceňují.

10
00:01:44,792 --> 00:01:48,083
V Paříži jsem měl práci snů.

11
00:01:48,167 --> 00:01:51,958
Všeho jsem nechal, abych šel s tebou.
Paříž ti přišla depresivní.

12
00:01:52,792 --> 00:01:54,542
Není to tady taky depresivní?

13
00:01:54,625 --> 00:01:57,375
S tím psychopatickým prezidentem, co máme?

14
00:01:58,667 --> 00:02:02,292
Nemůžu si pomoct,
jestli je v módě francouzské jídlo,

15
00:02:02,375 --> 00:02:04,292
tak design rozhodně ne. Tady ne.

16
00:02:04,375 --> 00:02:07,167
Vím, že to nakonec dopadne dobře, Martine.

17
00:02:08,167 --> 00:02:11,917
Jsem jen unavená.
Přála bych si, abys občas nakoupil jídlo,

18
00:02:12,000 --> 00:02:13,875
když teď zrovna nemáš práci.

19
00:02:13,958 --> 00:02:16,333
Nakoupím a druhý den je prázdná lednice.

20
00:02:16,417 --> 00:02:19,417
Proto už dál nemůžu.

21
00:02:19,500 --> 00:02:22,458
Postarám se o nás, jestli chceš.
Žádný problém.

22
00:02:23,625 --> 00:02:24,542
Dobře, děkuju.

23
00:02:32,792 --> 00:02:34,458
Chci ochutnat jejich oleje.

24
00:02:34,542 --> 00:02:35,375
........