1
00:00:06,542 --> 00:00:08,833
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:17,125 --> 00:01:21,083
Sakra, asi jsem od Alberta
chytila tu rýmu.
3
00:01:23,292 --> 00:01:25,625
Jestli jsi nemocná, tak se nepřibližuj.
4
00:01:26,417 --> 00:01:28,250
Tenhle týden mám prezentaci
5
00:01:28,333 --> 00:01:31,708
a nemůžu si dovolit něco chytit,
jinak mi tu práci nedají.
6
00:01:32,583 --> 00:01:34,083
Já už dál nemůžu.
7
00:01:34,792 --> 00:01:37,250
Jak jako nemůžeš dál?
8
00:01:38,750 --> 00:01:42,000
Jsi tak talentovaný architekt.
9
00:01:42,083 --> 00:01:44,708
Vadí mi, že tady tvou práci nedoceňují.
10
00:01:44,792 --> 00:01:48,083
V Paříži jsem měl práci snů.
11
00:01:48,167 --> 00:01:51,958
Všeho jsem nechal, abych šel s tebou.
Paříž ti přišla depresivní.
12
00:01:52,792 --> 00:01:54,542
Není to tady taky depresivní?
13
00:01:54,625 --> 00:01:57,375
S tím psychopatickým prezidentem, co máme?
14
00:01:58,667 --> 00:02:02,292
Nemůžu si pomoct,
jestli je v módě francouzské jídlo,
15
00:02:02,375 --> 00:02:04,292
tak design rozhodně ne. Tady ne.
16
00:02:04,375 --> 00:02:07,167
Vím, že to nakonec dopadne dobře, Martine.
17
00:02:08,167 --> 00:02:11,917
Jsem jen unavená.
Přála bych si, abys občas nakoupil jídlo,
18
00:02:12,000 --> 00:02:13,875
když teď zrovna nemáš práci.
19
00:02:13,958 --> 00:02:16,333
Nakoupím a druhý den je prázdná lednice.
20
00:02:16,417 --> 00:02:19,417
Proto už dál nemůžu.
21
00:02:19,500 --> 00:02:22,458
Postarám se o nás, jestli chceš.
Žádný problém.
22
00:02:23,625 --> 00:02:24,542
Dobře, děkuju.
23
00:02:32,792 --> 00:02:34,458
Chci ochutnat jejich oleje.
24
00:02:34,542 --> 00:02:35,375
........