1
00:00:06,542 --> 00:00:08,625
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:18,542 --> 00:01:21,042
Hubert a Elodie tu budou za půl hodinky.
3
00:01:21,125 --> 00:01:23,042
- Uvařilas něco dobrého?
- Hele…
4
00:01:24,042 --> 00:01:27,542
<i>Antipasti Rosso et verde e mozzarella.</i>
A rizoto…
5
00:01:27,625 --> 00:01:30,208
- Počkej. Italské jídlo?
- Ano.
6
00:01:30,292 --> 00:01:31,542
Proč italský?
7
00:01:31,625 --> 00:01:33,542
Říkals, že italské milují.
8
00:01:33,625 --> 00:01:35,625
Tak to jsem nikdy neřekl.
9
00:01:35,708 --> 00:01:38,167
Jen že si jeho ženu ochutnal Ital.
10
00:01:38,250 --> 00:01:41,125
- Panebože.
- Málem to zničilo jejich vztah.
11
00:01:41,208 --> 00:01:43,667
Ještě to nevydýchali. Nikdy neposloucháš!
12
00:01:43,750 --> 00:01:46,875
Promiň, zřejmě mě spletla slova
„ochutnat“ a „Ital“.
13
00:01:46,958 --> 00:01:47,792
No…
14
00:01:48,750 --> 00:01:50,667
Ahoj, mami, dáš mi nanuka?
15
00:01:50,750 --> 00:01:53,625
Ano, samozřejmě, zlatíčko. Na co se díváš?
16
00:01:53,708 --> 00:01:56,333
Sleduju dokument o Johnovi a Yoko.
17
00:01:56,417 --> 00:01:58,042
Nebyla tak špatná.
18
00:01:58,125 --> 00:02:00,542
Inspirovala ho, pomohla mu s „Imagine“.
19
00:02:01,125 --> 00:02:02,708
Je to fakt dost zajímavý.
20
00:02:02,792 --> 00:02:05,833
- Můžeme se na to podívat znova.
- To bych ráda.
21
00:02:05,917 --> 00:02:06,917
Díky, mamčo.
22
00:02:10,250 --> 00:02:11,250
„Díky, mamčo.“
23
00:02:11,333 --> 00:02:13,417
Musíme na tu francouzštinu tlačit.
24
00:02:13,500 --> 00:02:16,458
........