1
00:00:03,219 --> 00:00:04,595
<i>Viděli jste...</i>

2
00:00:04,762 --> 00:00:07,348
Moc mě to mrzí.
Nebylo to na radaru.

3
00:00:07,682 --> 00:00:11,519
Jste pohřešovaní, prohlášeni
za mrtvé už pět a půl roku.

4
00:00:11,602 --> 00:00:12,895
Všechno je propojené.

5
00:00:14,438 --> 00:00:16,983
Schopnost vidět a slyšet to,
co se stane,

6
00:00:17,066 --> 00:00:20,319
je neskutečně silná zbraň
pro armádu i zpravodajce.

7
00:00:20,403 --> 00:00:21,696
Kathryn Fitzová.

8
00:00:21,779 --> 00:00:25,908
Specialista na psychologickou
válku, generálmajor.

9
00:00:25,992 --> 00:00:27,535
Prosím, pojďte.

10
00:00:27,618 --> 00:00:29,912
Vzala mi práci.
Sebrala všechno.

11
00:00:29,996 --> 00:00:32,790
Promiňte, doktorko,
ale žádám vás, abyste odešla.

12
00:00:32,873 --> 00:00:36,127
Nebudu se schovávat.
Prostě po ní půjdu.

13
00:00:36,627 --> 00:00:38,754
Máte problémy s dýcháním?

14
00:00:38,838 --> 00:00:41,048
Do 90 sekund mi řekněte,
jak zachránit Zeka,

15
00:00:41,132 --> 00:00:43,217
jinak nestihnu zachránit vás.

16
00:00:44,594 --> 00:00:46,804
-Zeku, co je to?
-Omrzliny.

17
00:00:46,887 --> 00:00:48,139
Nejspíš umrznu.

18
00:00:48,222 --> 00:00:50,266
Přesně stejná doba,
po kterou byl pryč,

19
00:00:50,349 --> 00:00:53,019
odpovídá času, kdy byl živý.

20
00:00:53,102 --> 00:00:55,980
Chceš říct, že máte
nějaké datum spotřeby?

21
00:00:56,063 --> 00:00:57,231
Vezmeš si mě, Michaelo?

22
00:00:57,315 --> 00:00:58,691
Polibte nevěstu.

........