1
00:00:10,593 --> 00:00:13,555
Tito bojovníci jsou jak
od Ramiuse tak od Til'gatha.

2
00:00:13,722 --> 00:00:16,641
Schůzka dopadla špatně.

3
00:00:19,144 --> 00:00:21,980
Někteří bojovníci
byli střeleni do zad...

4
00:00:22,063 --> 00:00:23,940
Byli zabiti, když ustupovali.

5
00:00:23,940 --> 00:00:26,443
Byl to boj bez cti.

6
00:00:28,111 --> 00:00:29,571
Til'gath.

7
00:00:34,743 --> 00:00:37,287
Ramius musel zradit
svou loajalitu.

8
00:00:38,496 --> 00:00:40,498
Ramiusův první muž.

9
00:00:45,295 --> 00:00:46,379
On žije.

10
00:00:46,379 --> 00:00:48,006
Musíš odsud odejít.

11
00:00:48,006 --> 00:00:50,842
Proč tvůj pán zradil
Til'gatha, mluv.

12
00:00:50,925 --> 00:00:52,969
Přišli jsme upevnit
naše spojenectví...

13
00:00:53,094 --> 00:00:55,013
...můj pán to nebyl.

14
00:00:55,096 --> 00:00:57,641
Sotva vyvázl živ.
Tak co se tady stalo?

15
00:00:57,766 --> 00:00:59,601
Jediný bojovník...

16
00:03:16,696 --> 00:03:19,491
"EVOLUCE, ČÁST 1"

17
00:03:36,841 --> 00:03:38,677
Co se tam krucinál stalo?

18
00:03:38,677 --> 00:03:40,762
Naše rozvědka
měla pravdu.

19
00:03:40,845 --> 00:03:43,974
Schůzka mezi Ramiusem
a Til'gathem se samozřejmě konala.

20
00:03:43,974 --> 00:03:46,601
Ale když jsme tam dorazili,
Ramius už byl pryč.

21
00:03:46,601 --> 00:03:50,063
Všichni muži byli pobiti,
včetně Til'gatha.

22
00:03:50,522 --> 00:03:52,190
Tímto jediným mužem?

23
00:03:52,774 --> 00:03:55,318
........