1
00:00:16,892 --> 00:00:21,855
Podařilo se nám dostat se k bráně,
ale jsme pod palbou. Teal'c dostal zásah.
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,078
Jaká je vaše situace?
3
00:00:40,165 --> 00:00:42,751
Tyler byl zasažen a jsme odříznutí,
takže odtuď vypadněte.
4
00:00:42,876 --> 00:00:45,712
- Můžeme udržet bránu.
- Zamítá se.
5
00:00:45,796 --> 00:00:49,466
- Bez vás neodejdeme.
- Carterová, nehádejte se se mnou.
6
00:00:49,591 --> 00:00:52,052
Přiveďte posily.
7
00:00:57,724 --> 00:00:59,768
Pane. Přijímám IDC signál.
Je to SG-1.
8
00:00:59,893 --> 00:01:01,937
Otevřete iris.
9
00:01:10,237 --> 00:01:12,281
Zavřete iris!
10
00:01:13,407 --> 00:01:15,868
- Hlášení, majore.
- Byli jsme napadeni několika Jaffy.
11
00:01:15,993 --> 00:01:19,621
Poručík Tyler by zasažen
a plukovník O'Neill se pro něj vrátil.
12
00:01:19,746 --> 00:01:22,291
Musíme sestavit záchranný tým
a okamžitě se vrátit, generále Hammonde.
13
00:01:22,416 --> 00:01:25,502
Zadržte. Kdo je poručík Tyler?
14
00:01:25,586 --> 00:01:28,755
- Co tím myslíte kdo je poručík Tyler.
Je členem SG-1.
- Co?
15
00:01:28,839 --> 00:01:32,176
Přidělil jste nám ho
minulý měsíc, pane.
16
00:01:33,844 --> 00:01:38,056
Tyler, pane. Trénovali jsme po týdny.
Toto je jeho 3. mise.
17
00:01:38,140 --> 00:01:41,643
Majore, já vůbec nevím
o čem to mluvíte.
18
00:02:52,798 --> 00:02:55,843
"PÁTÝ ČLEN"
19
00:02:57,511 --> 00:02:59,555
Musíme se přemístit, poručíku.
20
00:02:59,680 --> 00:03:01,723
- Můžete chodit?
- Zkusím to.
21
00:03:03,308 --> 00:03:05,352
Jdeme.
22
00:03:11,650 --> 00:03:13,610
........