1
00:00:00,500 --> 00:00:04,000
přeložil graves9
2
00:00:11,679 --> 00:00:13,759
Dávám mu 500mg adrenalinu.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,640
Nemůžu nahmatat puls.
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,064
Vydrž, Thompsone.
5
00:00:53,179 --> 00:00:54,379
Uhněte.
6
00:01:03,439 --> 00:01:05,027
Svým způsobem má štěstí.
7
00:01:05,207 --> 00:01:07,505
Neuvědomuje si
svoji novou realitu.
8
00:01:07,985 --> 00:01:10,445
To bych zrovna neřekla,
že má štěstí.
9
00:01:10,571 --> 00:01:12,571
Seržante,
to má raději umřít?
10
00:01:15,034 --> 00:01:16,974
Tohle je nový svět, seržante.
11
00:01:17,094 --> 00:01:20,009
A tenhle voják nám ukáže,
jak v něm žít.
12
00:01:20,489 --> 00:01:23,329
Co víc si voják může přát?
13
00:01:24,835 --> 00:01:26,015
Pojďte.
14
00:01:34,429 --> 00:01:38,729
V.N.Z.
VOJÁCI NEBO ZOMBÍCI
15
00:01:41,060 --> 00:01:42,590
Byl mrtvej, synku.
16
00:01:42,937 --> 00:01:45,267
Vypadal, jako by nechtěl zemřít!
17
00:01:45,356 --> 00:01:48,326
To je drogama,
lidé se pak cítí neporazitelní.
18
00:01:48,517 --> 00:01:50,257
To nebylo drogama!
19
00:01:50,611 --> 00:01:53,159
-Vypadal jako netvor.
-To je to samý.
20
00:01:53,339 --> 00:01:55,169
Vůbec mě neposloucháš!
21
00:02:02,665 --> 00:02:04,455
Synku, musíš pochopit...
22
00:02:06,126 --> 00:02:08,036
že každý se dá podplatit.
23
00:02:08,754 --> 00:02:10,184
Čuba ne.
24
........