1
00:00:00,160 --> 00:00:02,150
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,182 --> 00:00:06,509
Jordan je prokletý
umírajícím dechem čarodějky.

3
00:00:07,078 --> 00:00:11,191
Jordan Chase musí
trpět za hříchy svých předků.

4
00:00:11,216 --> 00:00:15,942
Lawrence Mortimer Chase. Známý
také jako vrchní lovec čarodějnic.

5
00:00:16,275 --> 00:00:19,800
Snažila ses zabít
sama sebe ve spánku.

6
00:00:19,825 --> 00:00:23,060
V tuto dobu tedy moje
démonická stránka přebírá kontrolu.

7
00:00:23,162 --> 00:00:25,552
Teď mě nic nezastaví.

8
00:00:25,570 --> 00:00:27,800
Už chápu,
nejsem tu pro svoje nápady.

9
00:00:27,840 --> 00:00:31,850
Potřebovali jste pěkný,
dostatečně tmavý obličej

10
00:00:31,882 --> 00:00:33,734
na titulku vaší falešné kampaně.

11
00:00:33,759 --> 00:00:37,971
Uděláte ještě jeden krok a zavolám
ochranku, aby vás vyvedla.

12
00:00:37,996 --> 00:00:41,715
Prehistorické symboly na desce
nějak souvisí s vaší alergií.

13
00:00:41,740 --> 00:00:45,815
Druhá půlka desky.
A možná odpověď na všechno.

14
00:00:48,620 --> 00:00:54,324
Tato deska je stvořená magií pro ty,
jež umí hýbat časem a prostorem.

15
00:00:55,629 --> 00:00:57,228
Co to znamená?

16
00:00:57,229 --> 00:01:02,408
- Neříká nám to o historii hrobky.
- Ani jak vyřešit naši alergii.

17
00:01:02,433 --> 00:01:05,299
Proč je to tak pokaždé,
když uděláme pokrok?

18
00:01:05,300 --> 00:01:07,502
- Jeden krok dopředu.
- Dva kroky dozadu.

19
00:01:07,720 --> 00:01:09,560
I pád na držku je pohyb dopředu.

20
00:01:09,820 --> 00:01:12,060
- Promiň, Macy.
- Není to tvoje vina, Harry.

21
00:01:12,063 --> 00:01:14,922
- Měla jsi pár těžkých dnů, rada...
- Zapomeň na to. V pohodě.

........