1
00:00:06,416 --> 00:00:10,958
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,458 --> 00:00:14,958
PRODUKCE: FILMIZION
3
00:00:22,541 --> 00:00:24,583
<i>Škola byla vždy mé oblíbené místo.</i>
4
00:00:30,000 --> 00:00:33,458
<i>Chodila jsem tam s radostí… každý den.</i>
5
00:00:47,541 --> 00:00:50,333
<i>Měla jsem spoustu kamarádek.</i>
6
00:00:53,916 --> 00:00:55,166
<i>Všechno bylo v pohodě.</i>
7
00:01:06,125 --> 00:01:07,083
Cos to udělala?
8
00:01:07,833 --> 00:01:11,083
Mizíme, než nás někdo uvidí!
9
00:01:15,333 --> 00:01:16,958
<i>Ale s tím už je konec.</i>
10
00:01:28,458 --> 00:01:29,458
<i>Teď…</i>
11
00:01:31,208 --> 00:01:33,041
<i>mě škola děsí.</i>
12
00:01:37,458 --> 00:01:40,625
DÍVČÍ ŠKOLA AL RAWABI
13
00:01:40,708 --> 00:01:44,333
{\an8}TVŮRKYNĚ: TIMA SHOMALI A SHIRIN KAMAL
14
00:01:44,500 --> 00:01:47,958
REŽIE: TIMA SHOMALI
15
00:01:50,625 --> 00:01:53,875
Našla jsem ji v bezvědomí
a zavolala pomoc.
16
00:01:55,000 --> 00:01:56,875
Nikdo jiný tam nebyl.
17
00:01:57,791 --> 00:02:00,166
Aspoň ne, když jsem tam přišla.
18
00:02:03,000 --> 00:02:04,958
Možná to viděl někdo jiný?
19
00:02:05,041 --> 00:02:07,333
<i>Co se stalo Mariam, je nespravedlivé,</i>
20
00:02:07,416 --> 00:02:10,166
a je mi z toho smutno.
21
00:02:11,375 --> 00:02:13,708
Ale nevšímám si, co dělají lidi jako ona.
22
00:02:14,333 --> 00:02:15,875
Nikdy jsme nebyly kamarádky.
23
00:02:16,958 --> 00:02:19,083
Myslí si, že je něco víc než ostatní.
24
00:02:19,750 --> 00:02:22,000
Je tu kritická atmosféra.
25
00:02:22,916 --> 00:02:26,625
Jako v nějaký kriminálce.<i> CSI: Rawabi.</i>
........