1
00:01:09,528 --> 00:01:11,738
Sjíždění velkých vln
je duchovní zážitek.

2
00:01:14,575 --> 00:01:20,289
Je to nejintenzivnější
ukázka přírodních sil.

3
00:01:22,040 --> 00:01:26,878
Moře je v pohybu a moře promlouvá

4
00:01:27,296 --> 00:01:31,049
neslyšným hlasem.

5
00:01:34,344 --> 00:01:40,517
Dokáže k nám promlouvat tak,
že zůstaneme jako u vytržení.

6
00:01:43,478 --> 00:01:45,856
My řídíme prkno,

7
00:01:46,023 --> 00:01:48,692
ale stále musíme být na pozoru.

8
00:01:51,194 --> 00:01:54,907
A když se zraníme, může se zdát,
že je to konec, ale není.

9
00:01:58,452 --> 00:02:00,037
Vede nás naše mysl.

10
00:02:00,120 --> 00:02:02,623
Pokud do toho dáme
chytrost a píli,

11
00:02:02,706 --> 00:02:04,541
můžeme uspět.

12
00:02:10,464 --> 00:02:14,509
<i>Podívejte se na ty obří</i>
<i>30metrové vlny v Portugalsku.</i>

13
00:02:15,427 --> 00:02:18,764
<i>Největší kdy sjetá vlna</i>
<i>měřila 30 metrů.</i>

14
00:02:19,306 --> 00:02:22,059
<i>To je výš než osmipatrová budova.</i>

15
00:02:22,851 --> 00:02:26,104
<i>Surfaři pořád hledají</i>
<i>další skvělou věc.</i>

16
00:02:26,396 --> 00:02:30,067
<i>Odvážné a bláznivé surfaře</i>
<i>to často zlomí.</i>

17
00:02:30,234 --> 00:02:33,862
<i>Těžké pády a vlny</i>
<i>ohromných rozměrů.</i>

18
00:02:33,946 --> 00:02:36,740
<i>Co se děje tady,</i>
<i>se neděje nikde jinde na světě.</i>

19
00:02:36,823 --> 00:02:41,286
<i>Největší sjetá vlna v historii.</i>

20
00:02:41,370 --> 00:02:43,288
<i>Třicetimetrová vlna.</i>

21
00:02:43,455 --> 00:02:48,252
ŽIVOTNÍ VLNA

22
00:02:49,878 --> 00:02:52,381
4. díl: Tanec s Bohem

23
........