1
00:00:07,508 --> 00:00:10,261
<i>Převoz vězně začal podle plánu.</i>

2
00:00:10,344 --> 00:00:13,597
Mills měl pouta na rukou i nohou.

3
00:00:16,726 --> 00:00:18,811
Viděl jsi něco ve zpětném zrcátku?

4
00:00:18,894 --> 00:00:20,479
Rychlý pohyb.

5
00:00:20,563 --> 00:00:23,441
<i>Byl venku z auta,</i>
<i>než jsem stačil dupnout na brzdu.</i>

6
00:00:24,942 --> 00:00:26,026
Ani se nehni.

7
00:00:27,319 --> 00:00:28,320
Otoč se.

8
00:00:30,614 --> 00:00:31,782
Zbraň, zahoď ji.

9
00:00:35,369 --> 00:00:36,495
Nasaď si to.

10
00:00:40,541 --> 00:00:43,043
<i>Otoč se a klekni si, agente.</i>

11
00:00:55,973 --> 00:01:00,269
Auto před námi prudce zabrzdilo,
tak jsme zabrzdili také.

12
00:01:00,352 --> 00:01:03,814
Zahájil jsem nouzový postup,
když Wolfe vyskočil z auta.

13
00:01:03,898 --> 00:01:05,524
-Byl to Mills.
-Prosím?

14
00:01:05,608 --> 00:01:09,028
Viděl jsi, jak Tyler Brandon Mills
vyskočil z jedoucího auta.

15
00:01:09,111 --> 00:01:12,239
Mám k dispozici svědecké výpovědi
dalších členů týmu

16
00:01:12,323 --> 00:01:14,283
popisující Millsův útěk.

17
00:01:15,910 --> 00:01:18,829
Možná bychom měli změnit
tvoji výpověď, ne?

18
00:01:19,830 --> 00:01:20,915
Jo.

19
00:01:25,169 --> 00:01:26,629
Možná...

20
00:01:28,422 --> 00:01:30,257
Spíš mi řekni, o co tu sakra jde.

21
00:01:31,425 --> 00:01:36,388
Terorista a zločinec Tyler Brandon Mills

22
00:01:36,472 --> 00:01:39,767
uprchnul z ozbrojeného
policejního konvoje.

23
00:01:41,310 --> 00:01:45,731
Velitel celého konvoje
pronásledoval Millse do lesa.
........