1
00:01:43,460 --> 00:01:49,960
Hele, šéf ti vzkazuje,
že z další bryndy už tě nevytáhne.
2
00:01:53,260 --> 00:01:55,740
Že mu děkuju.
3
00:01:56,340 --> 00:01:58,660
Odvezeš je?
4
00:01:58,660 --> 00:02:02,980
Juao, ty se nevrátíš s námi?
5
00:02:03,380 --> 00:02:06,940
Musím něco udělat, jeď s nimi.
6
00:02:06,940 --> 00:02:09,240
Juao.
7
00:02:09,899 --> 00:02:15,260
Tati, o ty děti se neboj,
Koh je odvedl.
8
00:02:27,220 --> 00:02:29,580
Brzy se vrátím.
9
00:02:46,740 --> 00:02:49,120
Buď opatrný.
10
00:02:49,120 --> 00:02:51,560
Tak jdeme.
11
00:03:00,420 --> 00:03:06,940
Chtěl jste, ať najdu ty vrahy,
tak jsem ho zadržel, abych ho vyslechl.
12
00:03:06,940 --> 00:03:11,300
Bez důkazů ho tu nemůžeme držet.
13
00:03:12,420 --> 00:03:15,360
Co se týče drog a únosu dětí,
14
00:03:16,060 --> 00:03:21,280
prohledali jsme jeho dům,
ale nic se nenašlo.
15
00:03:21,900 --> 00:03:28,580
Kdyby se to dostalo k soudu,
mohl by nás dokonce žalovat on.
16
00:03:31,820 --> 00:03:36,360
Přemýšlím, komu vlastně sloužíme.
17
00:03:37,460 --> 00:03:42,640
Jestli všem lidem nebo jen některým.
18
00:03:43,060 --> 00:03:45,040
Inspektore Pathorne!
19
00:04:00,820 --> 00:04:02,380
Haló?
20
00:04:02,380 --> 00:04:07,600
Jsem venku na kauci.
Pomůžete mi dnes utéct?
21
00:04:09,580 --> 00:04:14,060
Jo, jo, jo, jo, jo, jo,
brzy se uvidíme.
22
00:04:14,060 --> 00:04:22,780
Kde budeš? Pošli mi místo,
abych mohla hned vyrazit, jo?
23
00:04:47,220 --> 00:04:50,560
Pheung. Pheung, zlato.
........