1
00:01:29,424 --> 00:01:32,594
WESTWORLD II.
8. díl: Kiksuya

2
00:02:05,502 --> 00:02:07,629
Opovaž se.

3
00:02:08,255 --> 00:02:10,382
To ani nezkoušej.

4
00:02:11,508 --> 00:02:13,593
Nechcípneš tady.

5
00:02:14,094 --> 00:02:15,762
Ještě ne.

6
00:03:08,982 --> 00:03:11,026
{\an8}<i>Živý.</i>

7
00:03:11,151 --> 00:03:13,070
{\an8}<i>To je dobře.</i>

8
00:03:16,198 --> 00:03:18,116
Nerozumím...

9
00:03:18,950 --> 00:03:23,080
té vaší hatmatilce,
kterou vám Ford vybral.

10
00:03:29,419 --> 00:03:32,005
Na tebe si vzpomínám.

11
00:03:57,572 --> 00:04:00,117
Necháš mě tady chcípnout?

12
00:04:00,700 --> 00:04:02,744
To jsi mě tam mohl nechat.

13
00:04:21,012 --> 00:04:25,350
{\an8}<i>Smrt je cestou</i>
<i>z tohoto surového světa.</i>

14
00:04:25,434 --> 00:04:27,769
{\an8}<i>Ty si odejít nezasloužíš.</i>

15
00:05:14,900 --> 00:05:16,985
Tady je holčička...

16
00:05:17,194 --> 00:05:19,696
a maminka a...

17
00:05:23,617 --> 00:05:25,160
Co je to?

18
00:05:25,494 --> 00:05:27,913
Dárek od stínu.

19
00:05:32,459 --> 00:05:34,544
Prý je to varování.

20
00:05:35,253 --> 00:05:37,339
Říkal, že na nás dohlédne.

21
00:05:46,932 --> 00:05:48,433
Vydrž.

22
00:05:49,184 --> 00:05:52,521
Ještě chvíli vydrž.
Vydrž, Maeve.

23
00:06:04,032 --> 00:06:06,993
Ne! Už mi je sem netahejte.
Odvezte ji do chlaďáku.

24
00:06:07,077 --> 00:06:09,579
-Nepatří tam dolů.
........