1
00:00:08,020 --> 00:00:13,540
1945, Tokio
2
00:00:13,540 --> 00:00:16,340
Jak se jmenuješ?
3
00:00:16,640 --> 00:00:19,010
Dítě na okamžik zaváhalo.
4
00:00:19,010 --> 00:00:23,680
Mohla byste mi, prosím, říkat Cordelie?
5
00:00:23,680 --> 00:00:26,580
Zeptala se dychtivě.
6
00:00:26,580 --> 00:00:32,890
Není to zrovna moje jméno,
ale je tak dokonale elegantní.
7
00:00:33,890 --> 00:00:38,690
Když se nejsi Cordelie,
tak jak se jmenuješ?
8
00:00:39,690 --> 00:00:42,570
Anna Shirleyová,
9
00:00:42,570 --> 00:00:46,570
ale Anna je tak neromantické jméno.
10
00:00:54,710 --> 00:00:56,580
Je jako já.
11
00:00:58,580 --> 00:00:59,980
Hana. Hloupá Hana.
12
00:00:59,980 --> 00:01:02,890
Nejsem Hana. Říkejte mi Hanako.
13
00:01:03,590 --> 00:01:04,200
Cože?
14
00:01:04,210 --> 00:01:10,300
Aby se dívky vymanily z chudoby,
je nutné, aby se vzdělávaly.
15
00:01:10,330 --> 00:01:17,000
Je mi jasné, že když si čteš, jsi velmi šťastná.
16
00:01:17,010 --> 00:01:19,840
Září ti oči.
17
00:01:20,000 --> 00:01:22,670
Jestli půjdeš do dívčí školy v Tokiu,
18
00:01:22,670 --> 00:01:25,010
můžeš číst tolik knih, kolik chceš.
19
00:01:25,010 --> 00:01:26,940
Vážně?
20
00:01:33,000 --> 00:01:35,930
Přeložila Zíza, korektura fishmancz
21
00:03:01,240 --> 00:03:04,970
Hana odešla z rodného města Kófu v deseti letech.
22
00:03:05,370 --> 00:03:11,650
Poprvé v životě jela parním vlakem, aby navštívila Tokio.
23
00:03:11,650 --> 00:03:17,520
Haně bylo velmi úzko. Měla pocit, že jí každou chvíli vybuchne srdce.
24
00:03:18,520 --> 00:03:22,220
Tati... já...
25
........