1
00:00:08,020 --> 00:00:13,540
1945, Tokio

2
00:00:13,540 --> 00:00:16,340
Jak se jmenuješ?

3
00:00:16,640 --> 00:00:19,010
Dítě na okamžik zaváhalo.

4
00:00:19,010 --> 00:00:23,680
Mohla byste mi, prosím, říkat Cordelie?

5
00:00:23,680 --> 00:00:26,580
Zeptala se dychtivě.

6
00:00:26,580 --> 00:00:32,890
Není to zrovna moje jméno,
ale je tak dokonale elegantní.

7
00:00:33,890 --> 00:00:38,690
Když se nejsi Cordelie,
tak jak se jmenuješ?

8
00:00:39,690 --> 00:00:42,570
Anna Shirleyová,

9
00:00:42,570 --> 00:00:46,570
ale Anna je tak neromantické jméno.

10
00:00:54,710 --> 00:00:56,580
Je jako já.

11
00:00:58,580 --> 00:00:59,980
Hana. Hloupá Hana.

12
00:00:59,980 --> 00:01:02,890
Nejsem Hana. Říkejte mi Hanako.

13
00:01:03,590 --> 00:01:04,200
Cože?

14
00:01:04,210 --> 00:01:10,300
Aby se dívky vymanily z chudoby,
je nutné, aby se vzdělávaly.

15
00:01:10,330 --> 00:01:17,000
Je mi jasné, že když si čteš, jsi velmi šťastná.

16
00:01:17,010 --> 00:01:19,840
Září ti oči.

17
00:01:20,000 --> 00:01:22,670
Jestli půjdeš do dívčí školy v Tokiu,

18
00:01:22,670 --> 00:01:25,010
můžeš číst tolik knih, kolik chceš.

19
00:01:25,010 --> 00:01:26,940
Vážně?

20
00:01:33,000 --> 00:01:35,930
Přeložila Zíza, korektura fishmancz

21
00:03:01,240 --> 00:03:04,970
Hana odešla z rodného města Kófu v deseti letech.

22
00:03:05,370 --> 00:03:11,650
Poprvé v životě jela parním vlakem, aby navštívila Tokio.

23
00:03:11,650 --> 00:03:17,520
Haně bylo velmi úzko. Měla pocit, že jí každou chvíli vybuchne srdce.

24
00:03:18,520 --> 00:03:22,220
Tati... já...

25
........