1
00:00:13,100 --> 00:00:15,100
<i>Tento pořad je založen
na skutečných událostech,</i>
2
00:00:15,110 --> 00:00:16,900
<i>části jsou fikcí
výhradně z dramatických důvodů</i>
3
00:00:16,910 --> 00:00:19,000
<i>a nemají představovat
žádnou konkrétní osobu.</i>
4
00:00:23,680 --> 00:00:25,303
<i>Dobře.</i>
5
00:00:25,320 --> 00:00:27,965
<i>Madeline Beyerová.</i>
6
00:00:27,980 --> 00:00:31,019
<i>Dnes provádíme reoperaci.</i>
7
00:00:31,020 --> 00:00:32,040
ČERVENEC 2012
8
00:00:32,060 --> 00:00:36,400
<i>Celá středová část byla oddělena
od spodního úseku páteře.</i>
9
00:00:36,420 --> 00:00:40,031
<i>Právě jsem vzal vaz,
který odhalil duru,</i>
10
00:00:40,050 --> 00:00:42,533
<i>ze které uniká míšní tekutina.</i>
11
00:00:42,550 --> 00:00:45,413
<i>A vidím další kost.</i>
12
00:00:45,430 --> 00:00:50,138
<i>Vypadá jako rozbitý tmel.</i>
13
00:00:51,250 --> 00:00:53,491
<i>Co jí to udělal?</i>
14
00:01:00,998 --> 00:01:02,208
VNITŘNÍ KRVÁCENÍ
15
00:01:02,220 --> 00:01:03,417
PORUŠENÍ AORTY
16
00:01:04,270 --> 00:01:05,711
AMPUTACE NERVU
17
00:01:11,800 --> 00:01:14,428
<i>Prohlédl jsem si tu fotografii,
co jste odfaxovali.</i>
18
00:01:14,440 --> 00:01:15,604
<i>A?</i>
19
00:01:15,620 --> 00:01:18,523
<i>To je doktor
Christopher Duntsch.</i>
20
00:01:18,540 --> 00:01:21,460
<i>- Věděl jste to?
- Ne.</i>
21
00:01:21,480 --> 00:01:24,134
<i>Věděl jste, čeho je schopen?</i>
22
00:01:25,460 --> 00:01:27,100
<i>Ne.</i>
23
00:01:27,720 --> 00:01:32,400
<i>To, co údajně dělá,
jsem nikdy neviděl.</i>
........