1
00:00:20,105 --> 00:00:24,944
<i>Hezky se to říct nedá, tak to řeknu suše.</i>
<i>Vaše žena dnes časně ráno zemřela.</i>
2
00:00:28,739 --> 00:00:30,032
<i>Nedívej se na mě tak.</i>
3
00:00:30,699 --> 00:00:32,409
<i>Jako nějakej ztracenej punťa.</i>
4
00:00:33,619 --> 00:00:36,205
<i>A sakra, Stíne. Nikdo ti to neřekl?</i>
5
00:00:36,872 --> 00:00:38,123
<i>Má mince pro štěstí.</i>
6
00:00:38,666 --> 00:00:40,501
<i>Věříš na život po smrti?</i>
7
00:00:41,168 --> 00:00:43,629
Shniješ. Když umřeš, tak shniješ.
8
00:00:45,923 --> 00:00:47,049
<i>Miluju tě, punťo.</i>
9
00:00:50,970 --> 00:00:52,554
<i>Nebude to vždycky orel.</i>
10
00:02:19,558 --> 00:02:23,020
AMERIČTÍ BOHOVÉ
11
00:02:43,457 --> 00:02:47,586
<i>Měli za sebou náročnou cestu na východ</i>
<i>přes pevninský most ze Sibiře.</i>
12
00:02:47,669 --> 00:02:49,338
<i>V mrazu a ve tmě.</i>
13
00:02:49,421 --> 00:02:52,383
<i>A vybrala si hořkou daň.</i>
14
00:02:58,889 --> 00:03:01,183
<i>Jak bylo v jejím lidu zvykem,</i>
15
00:03:03,060 --> 00:03:05,312
<i>Atsula vyslovila jméno svého dítěte.</i>
16
00:03:06,146 --> 00:03:07,272
Aputi.
17
00:03:07,981 --> 00:03:09,316
<i>Naposledy.</i>
18
00:03:17,741 --> 00:03:21,078
<i>Její dcera novou zemi,</i>
<i>kam připutovali, nikdy neuvidí.</i>
19
00:03:30,254 --> 00:03:32,005
<i>Necestovali sami.</i>
20
00:03:32,464 --> 00:03:34,341
<i>Provázel je i jejich bůh.</i>
21
00:03:34,425 --> 00:03:35,592
Nunyunnini.
22
00:04:03,620 --> 00:04:05,747
<i>Ale když dorazili do nových končin,</i>
23
00:04:08,459 --> 00:04:11,170
<i>slibované jídlo nebylo k nalezení.</i>
24
00:04:20,179 --> 00:04:23,348
<i>Atsula se tedy spojila s Nunyunninim.</i>
25
........