1
00:00:00,933 --> 00:00:02,682
<i>Minule jste viděli...</i>

2
00:00:02,730 --> 00:00:04,416
<i>Záloha na nábřeží prošla.</i>

3
00:00:04,460 --> 00:00:06,853
<i>Je naše. Nikdo nemusí zemřít.</i>

4
00:00:06,897 --> 00:00:08,768
<i>Máš mi radit, ne zpochybňovat.</i>

5
00:00:08,812 --> 00:00:10,161
<i>Chci zpátky extázi.</i>

6
00:00:10,205 --> 00:00:13,295
- <i>Vyměnil jsem to s Hakimem Bisharem.
- Kdo je to?</i>

7
00:00:13,338 --> 00:00:14,644
<i>Alžírský pašerák.</i>

8
00:00:14,687 --> 00:00:16,559
<i>Proto se to stalo
Roccovi de la Pe?a?</i>

9
00:00:16,602 --> 00:00:19,779
<i>Obchodovala jste s ním.
Možná jste zodpovědná za jeho smrt.</i>

10
00:00:19,823 --> 00:00:21,259
<i>Nemám s tím nic společného.</i>

11
00:00:21,303 --> 00:00:22,608
<i>Máte vůbec ponětí, kdo...</i>

12
00:00:24,654 --> 00:00:26,960
<i>Věděl jsi, že je Rocco mrtvý?
Můžeš říct přátelům, </i>

13
00:00:27,004 --> 00:00:28,571
<i>že jsem přístupná obchodu v Evropě.</i>

14
00:00:28,614 --> 00:00:30,355
<i>Znám chlápka, Isidro Navarro.</i>

15
00:00:30,399 --> 00:00:34,227
<i>Poslala jsem tě sledovat
Boaze a zjistit operaci v Miami.</i>

16
00:00:34,272 --> 00:00:35,752
<i>Říká, že jsi šéf.</i>

17
00:00:35,795 --> 00:00:37,406
{\an8}<i>Teresa nás chce vytlačit.</i>

18
00:00:37,449 --> 00:00:41,207
<i>Nebyl jsem si jistý, dokud se
gringo neobjevil na mém prahu.</i>

19
00:00:42,106 --> 00:00:43,977
- <i>Chceš si to přepočítat?
- Ne.</i>

20
00:00:44,021 --> 00:00:46,241
<i>Nemyslím, že bys byl
tak hloupý, abys mě podvedl.</i>

21
00:00:46,284 --> 00:00:48,678
<i>Myslí si, že nevím
o jeho postranním úmyslu</i>

22
00:00:48,721 --> 00:00:50,419
<i>proniknout do naší organizace.</i>

23
00:01:11,962 --> 00:01:13,786
Zaplaval sis dobře?
........