1
00:00:01,210 --> 00:00:03,087
Byl bych radši, kdybychom

2
00:00:03,170 --> 00:00:04,547
zůstali přátelští konkurenti.

3
00:00:04,964 --> 00:00:06,590
Možná se uvidíme, Vincente.

4
00:00:06,674 --> 00:00:08,259
Je to můj typ.

5
00:00:10,177 --> 00:00:12,555
Každý má své hranice, Bryane.
Dokonce i ty.

6
00:00:12,638 --> 00:00:15,474
Zamani. Terorista zajatý v Sýrii.

7
00:00:15,766 --> 00:00:18,144
To je on. Právě utekl z vazby.

8
00:00:19,520 --> 00:00:20,855
- Odvezli Millse.
- Kdo?

9
00:00:20,938 --> 00:00:22,523
Varoval jsem vás, Christino.

10
00:00:49,717 --> 00:00:51,260
Nikdy ses nevzdal.

11
00:00:52,636 --> 00:00:54,513
Jak bych to s tebou mohla vzdát já?

12
00:00:57,850 --> 00:01:00,561
WASHINGTON, PŘED ŠESTI HODINAMI

13
00:01:14,909 --> 00:01:16,494
Najít vás dalo hodně práce.

14
00:01:18,621 --> 00:01:21,832
Naboural jsem se do příjmu
a změnil jsem vaši identitu.

15
00:01:29,590 --> 00:01:31,842
Přišel jsem, protože jsem nevěděl,
kam jinam jít.

16
00:01:32,802 --> 00:01:34,929
Mills byl unesen. Santana je...

17
00:01:36,680 --> 00:01:38,349
Někdo se nás snaží dostat.

18
00:01:40,142 --> 00:01:41,352
Už se vás pokusili zabít

19
00:01:41,602 --> 00:01:44,355
a je jen otázkou času,
než přijdou pro ostatní.

20
00:01:45,606 --> 00:01:48,108
To není zrovna to,
k čemu jsem se upsal, chápete?

21
00:01:49,777 --> 00:01:51,821
Jo, já vím.

22
00:01:51,904 --> 00:01:53,906
Teď byste mi přednášela o věrnosti

23
00:01:53,989 --> 00:01:55,616
nebo mi hrozila, že mě zavřete,

24
00:01:57,034 --> 00:01:58,702
........