1
00:00:01,210 --> 00:00:03,087
Byl bych radši, kdybychom
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,547
zůstali přátelští konkurenti.
3
00:00:04,964 --> 00:00:06,590
Možná se uvidíme, Vincente.
4
00:00:06,674 --> 00:00:08,259
Je to můj typ.
5
00:00:10,177 --> 00:00:12,555
Každý má své hranice, Bryane.
Dokonce i ty.
6
00:00:12,638 --> 00:00:15,474
Zamani. Terorista zajatý v Sýrii.
7
00:00:15,766 --> 00:00:18,144
To je on. Právě utekl z vazby.
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,855
- Odvezli Millse.
- Kdo?
9
00:00:20,938 --> 00:00:22,523
Varoval jsem vás, Christino.
10
00:00:49,717 --> 00:00:51,260
Nikdy ses nevzdal.
11
00:00:52,636 --> 00:00:54,513
Jak bych to s tebou mohla vzdát já?
12
00:00:57,850 --> 00:01:00,561
WASHINGTON, PŘED ŠESTI HODINAMI
13
00:01:14,909 --> 00:01:16,494
Najít vás dalo hodně práce.
14
00:01:18,621 --> 00:01:21,832
Naboural jsem se do příjmu
a změnil jsem vaši identitu.
15
00:01:29,590 --> 00:01:31,842
Přišel jsem, protože jsem nevěděl,
kam jinam jít.
16
00:01:32,802 --> 00:01:34,929
Mills byl unesen. Santana je...
17
00:01:36,680 --> 00:01:38,349
Někdo se nás snaží dostat.
18
00:01:40,142 --> 00:01:41,352
Už se vás pokusili zabít
19
00:01:41,602 --> 00:01:44,355
a je jen otázkou času,
než přijdou pro ostatní.
20
00:01:45,606 --> 00:01:48,108
To není zrovna to,
k čemu jsem se upsal, chápete?
21
00:01:49,777 --> 00:01:51,821
Jo, já vím.
22
00:01:51,904 --> 00:01:53,906
Teď byste mi přednášela o věrnosti
23
00:01:53,989 --> 00:01:55,616
nebo mi hrozila, že mě zavřete,
24
00:01:57,034 --> 00:01:58,702
........