1
00:00:13,529 --> 00:00:16,491
Dělej, Morty. Děda rozmrazí čas.
2
00:00:16,574 --> 00:00:18,409
Měl bys jet odshora dolů.
3
00:00:18,493 --> 00:00:20,411
Vím, jak luxovat naše, Summer.
4
00:00:20,495 --> 00:00:21,996
Dělám to už půl roku.
5
00:00:22,080 --> 00:00:24,624
A evidentně celou dobu blbě.
6
00:00:24,707 --> 00:00:26,125
To je plíseň?
7
00:00:26,209 --> 00:00:28,586
Nemůžu za to,
že jsme zmrazili čas za vlhka.
8
00:00:28,669 --> 00:00:31,839
Poděláš, na co sáhneš.
9
00:00:31,923 --> 00:00:35,593
Nemáš strach, že ze mě děda Rick
udělá svýho novýho kumpána?
10
00:00:35,676 --> 00:00:37,929
Co? Co seš to za zrůdu?
11
00:00:38,012 --> 00:00:39,055
Spolehlivá.
12
00:00:39,138 --> 00:00:41,140
Vaše kecy nikoho nezajímají.
13
00:00:41,224 --> 00:00:43,768
Zmrazil jsem čas,
abych nemusel řešit kraviny.
14
00:00:43,851 --> 00:00:47,397
Navlečte pitomýmu tátovi triko,
ať se pitomej vesmír rozběhne.
15
00:00:47,480 --> 00:00:48,648
Šup.
16
00:00:52,485 --> 00:00:53,528
Poslouchejte.
17
00:00:53,611 --> 00:00:55,196
Čas byl zmraženej dlouho.
18
00:00:55,279 --> 00:00:57,990
Až ho rozmrazím, svět bude v pohodě,
19
00:00:58,074 --> 00:01:01,536
akorát náš čas bude potřebovat čas,
aby se trochu stabilizoval.
20
00:01:01,619 --> 00:01:04,080
Bude nestabilní? Co to vůbec znamená?
21
00:01:04,163 --> 00:01:06,416
Že se máš hodit do klidu a nevyvádět.
22
00:01:06,499 --> 00:01:08,251
Myslel jsem, že už to víš.
23
00:01:08,334 --> 00:01:09,544
A nesahejte na rodiče,
24
00:01:09,627 --> 00:01:11,838
aby z nás nebyly teoretický střepiny.
........