1
00:00:08,675 --> 00:00:11,344
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX

2
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
<i>Plýtváme palivem.</i>

3
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
Jak daleko do modrých vod?

4
00:00:22,022 --> 00:00:23,565
Čtyři metry hluboko?

5
00:01:42,644 --> 00:01:46,231
{\an8}KOPRODUKCE NETFLIX

6
00:02:13,049 --> 00:02:15,385
<i>Silný zápach rozkladu, i přes masky.</i>

7
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
{\an8}<i>Sto zdechlin zmrazí kvůli výzkumu.</i>

8
00:02:18,888 --> 00:02:22,684
<i>Zbytek byl v několika oblastech sesbírán
a očekává likvidaci.</i>

9
00:02:22,767 --> 00:02:25,311
<i>Bude sem posláno 3 700…</i>

10
00:02:25,395 --> 00:02:27,814
<i>Dnes ráno se několik tvorů našlo naživu…</i>

11
00:02:27,897 --> 00:02:31,651
Možná Rodani zareagovali
na píseň z observatoře Misakjóku.

12
00:02:32,360 --> 00:02:35,238
Tak to potom oni vábí Rodany.

13
00:02:35,822 --> 00:02:38,741
Za městem Nigašjó se také
našli velcí Rodani.

14
00:02:39,701 --> 00:02:45,165
Co přivábilo to hejno, když tu píseň
od toho dne nikdo neposlouchal?

15
00:02:45,790 --> 00:02:49,085
A proč by z Misakjóku
chtěli přilákat Rodany?

16
00:02:49,669 --> 00:02:51,421
Nepřipadá ti to divné?

17
00:02:55,049 --> 00:02:56,092
Tak to zjistíme.

18
00:02:56,593 --> 00:03:00,889
{\an8}<i>Pan Goro Otaki obdržel děkovný dopis</i>

19
00:03:00,972 --> 00:03:04,559
<i>za záchranu občanů před Rodany.</i>

20
00:03:05,852 --> 00:03:06,769
„Otaki“?

21
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
Haló?

22
00:03:09,939 --> 00:03:12,692
<i>Volám kvůli Rodanům.</i>

23
00:03:13,776 --> 00:03:19,407
Právě jsem viděl televizní zprávy.
Odvedl jste skvělou práci.

24
00:03:21,409 --> 00:03:24,037
........