1
00:00:08,675 --> 00:00:11,344
PŮVODNÍ ANIME SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,847 --> 00:00:15,682
<i>Plýtváme palivem.</i>
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,019
Jak daleko do modrých vod?
4
00:00:22,022 --> 00:00:23,565
Čtyři metry hluboko?
5
00:01:42,644 --> 00:01:46,231
{\an8}KOPRODUKCE NETFLIX
6
00:02:13,049 --> 00:02:15,385
<i>Silný zápach rozkladu, i přes masky.</i>
7
00:02:16,094 --> 00:02:18,805
{\an8}<i>Sto zdechlin zmrazí kvůli výzkumu.</i>
8
00:02:18,888 --> 00:02:22,684
<i>Zbytek byl v několika oblastech sesbírán
a očekává likvidaci.</i>
9
00:02:22,767 --> 00:02:25,311
<i>Bude sem posláno 3 700…</i>
10
00:02:25,395 --> 00:02:27,814
<i>Dnes ráno se několik tvorů našlo naživu…</i>
11
00:02:27,897 --> 00:02:31,651
Možná Rodani zareagovali
na píseň z observatoře Misakjóku.
12
00:02:32,360 --> 00:02:35,238
Tak to potom oni vábí Rodany.
13
00:02:35,822 --> 00:02:38,741
Za městem Nigašjó se také
našli velcí Rodani.
14
00:02:39,701 --> 00:02:45,165
Co přivábilo to hejno, když tu píseň
od toho dne nikdo neposlouchal?
15
00:02:45,790 --> 00:02:49,085
A proč by z Misakjóku
chtěli přilákat Rodany?
16
00:02:49,669 --> 00:02:51,421
Nepřipadá ti to divné?
17
00:02:55,049 --> 00:02:56,092
Tak to zjistíme.
18
00:02:56,593 --> 00:03:00,889
{\an8}<i>Pan Goro Otaki obdržel děkovný dopis</i>
19
00:03:00,972 --> 00:03:04,559
<i>za záchranu občanů před Rodany.</i>
20
00:03:05,852 --> 00:03:06,769
„Otaki“?
21
00:03:07,729 --> 00:03:09,272
Haló?
22
00:03:09,939 --> 00:03:12,692
<i>Volám kvůli Rodanům.</i>
23
00:03:13,776 --> 00:03:19,407
Právě jsem viděl televizní zprávy.
Odvedl jste skvělou práci.
24
00:03:21,409 --> 00:03:24,037
........