1
00:02:30,798 --> 00:02:32,440
Není třeba, Novo.
2
00:02:34,381 --> 00:02:35,990
Zařídím to sám.
3
00:02:47,965 --> 00:02:49,465
Tak znovu.
4
00:02:58,045 --> 00:03:02,045
přeložil graves9
5
00:04:17,045 --> 00:04:19,045
Bratři a sestry,
6
00:04:20,125 --> 00:04:24,425
žijeme v temné době
7
00:04:25,605 --> 00:04:28,405
Je tu spousta frakcí,
8
00:04:29,385 --> 00:04:35,085
spousta jasně osvětlených cest,
9
00:04:35,365 --> 00:04:37,565
co přesto vedou do temnoty.
10
00:04:37,945 --> 00:04:40,945
Dochází k mísení mezi světy.
11
00:04:46,525 --> 00:04:51,025
Ale dnes jsme se tu sešli,
12
00:04:52,205 --> 00:04:56,405
největší myslitelé naší doby.
13
00:04:57,185 --> 00:04:59,985
Nepochybuji o tom,
14
00:05:00,565 --> 00:05:05,565
že učiníme nemožné možným.
15
00:05:08,945 --> 00:05:14,245
Naplníme své poslání.
16
00:05:15,925 --> 00:05:18,525
Zachráníme svět
17
00:05:18,905 --> 00:05:23,405
a celé lidstvo od chaosu.
18
00:05:28,085 --> 00:05:33,285
Probereme kroky našeho velkolepého plánu.
19
00:05:34,265 --> 00:05:35,965
Lorde Baliante Linharte.
20
00:05:36,245 --> 00:05:37,745
Bridlin.
21
00:05:37,825 --> 00:05:41,525
Našli jsme bratra dívky z Věže čarodějnic.
22
00:05:41,705 --> 00:05:44,405
Stane se součástí našeho spasení.
23
00:05:44,585 --> 00:05:47,585
Jeho moc se ještě neprojevila,
24
00:05:49,165 --> 00:05:52,865
ale již brzy se tomu tak stane.
25
00:05:52,945 --> 00:05:54,945
Zdál se být slabý a nemocný.
........