1
00:00:00,501 --> 00:00:02,767
<i>V minulých dílech Final Space
jste viděli!</i>
2
00:00:03,069 --> 00:00:05,203
Nemůžeš mi říct nic, co už bych nevěděl.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,672
Jsi si jistej, že víš všechno?
4
00:00:07,674 --> 00:00:09,374
Podívej, támhle je Avocato.
5
00:00:11,745 --> 00:00:13,411
Ty jsi mu zabil rodiče!
6
00:00:13,413 --> 00:00:14,612
Je to pravda.
7
00:00:14,614 --> 00:00:16,575
Nejsem skutečným otcem Malého Cata.
8
00:00:20,721 --> 00:00:22,987
<i>Tohle je poslední potenciální místo,</i>
9
00:00:22,989 --> 00:00:24,456
<i>které jsem vypočítal.</i>
10
00:00:24,458 --> 00:00:27,525
<i>Dokončuji hledání po
hyper-transdimenzionálním mostu.</i>
11
00:00:27,527 --> 00:00:31,263
H.U.E., jaké jsou naše šance,
že to přežijeme?
12
00:00:31,265 --> 00:00:32,865
Pravdu.
13
00:00:32,867 --> 00:00:34,399
Nehledě na to, jak je zlá.
14
00:00:34,401 --> 00:00:35,868
<i>Neznámé, Gary.</i>
15
00:00:35,870 --> 00:00:38,603
Kdy se stalo "neznámé"
tvým novým oblíbeným slovem?
16
00:00:38,605 --> 00:00:40,739
Dřív to bylo "faktikuluji."
17
00:00:40,741 --> 00:00:42,607
<i>Faktikuluji...</i>
18
00:00:42,609 --> 00:00:44,543
<i>Hmm... neznámé.</i>
19
00:00:44,545 --> 00:00:48,012
Už jsi to měl nějakou dobu
načtený předem, že jo?
20
00:00:48,014 --> 00:00:52,016
H.U.E., už jsi našel ten
hyper-transdimenzionální most?
21
00:00:52,018 --> 00:00:55,219
<i>Quinn, obávám se,
že se to snadno říká, ale hůř dělá.</i>
22
00:00:56,490 --> 00:00:57,756
H.U.E. má pravdu.
23
00:00:57,758 --> 00:01:00,825
Bohužel se nemůžeme zeptat
Kevina Van Newtona,
........