1
00:00:01,658 --> 00:00:04,152
Já jsem ta, které zavoláte,
když nemůžete zavolat na policii.
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,354
<i>V minulých dílech:</i>
3
00:00:06,397 --> 00:00:07,398
Cože to tvá mamka dělá?
4
00:00:07,442 --> 00:00:08,704
Nevím. Něco pro charitu?
5
00:00:10,358 --> 00:00:12,664
<i>Nemůžu tě chránit,</i>
6
00:00:12,708 --> 00:00:15,015
když nevím, co chráním.
7
00:00:15,058 --> 00:00:18,148
Všichni tihle lidé
nemají na koho se obrátit.
8
00:00:18,192 --> 00:00:22,022
Hodlal jsem využít své spojení
na samozvankyni, abych ji mohl dostat.
9
00:00:23,632 --> 00:00:25,721
Teď jsem to možná já,
koho ona dostala.
10
00:00:25,764 --> 00:00:29,159
Ruce nahoru, nestřílejte.
11
00:00:39,648 --> 00:00:42,520
Podívejte se na tohle.
12
00:00:42,564 --> 00:00:44,609
- Doufám, že mi to pošleš.
- Neboj.
13
00:00:44,653 --> 00:00:45,958
To jste nečekali, že?
14
00:00:46,002 --> 00:00:47,090
Abych byl upřímný, překvapilo mě,
15
00:00:47,134 --> 00:00:49,005
že jste mě požádali,
abychom šli sem.
16
00:00:49,049 --> 00:00:51,138
Nečekal jsem nic jiného
než oxík nebo extázi.
17
00:00:51,181 --> 00:00:54,706
Hele, jen jsme přišli na tu skvělou
pizzu, o které pořád slýcháváme.
18
00:00:54,750 --> 00:00:57,187
To vám říkám, Aldacott
má nejlepší pizzu ve městě.
19
00:00:57,231 --> 00:00:58,971
Jason je tak roztomilý.
20
00:00:59,015 --> 00:01:00,321
Měla jsem mu říct, aby nás
sem vzal už před dlouhou dobou.
21
00:01:00,364 --> 00:01:02,192
Nepovzbuzuj ho.
22
00:01:02,236 --> 00:01:03,846
Slyšíš to, Jay? Jedou po tobě.
23
00:01:12,594 --> 00:01:13,508
........