1
00:00:00,887 --> 00:00:02,598
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:02,623 --> 00:00:05,410
<i>Ahoj, Kate, tady Madison.
Vyspala jsem se s Kevinem.</i>

3
00:00:05,435 --> 00:00:07,153
<i>Proč se slavná osoba,
jako jsi ty</i>

4
00:00:07,178 --> 00:00:09,989
<i>rozhodne vyspat s mojí
nejbližší kamarádkou?</i>

5
00:00:10,014 --> 00:00:11,623
Jsem těhotná, Kevine.

6
00:00:11,648 --> 00:00:15,084
K čertu s tím. Prostě se vezmeme.
Pojďme šokovat svět a vzít se.

7
00:00:15,108 --> 00:00:16,842
Volala mi hledačka talentů.

8
00:00:16,867 --> 00:00:20,475
A chce, abych jel do LA,
aby mohla mě posílat na konkurzy.

9
00:00:20,500 --> 00:00:23,940
- A co ty? Ty bys jela s ním?
- Mám školu, takže...

10
00:00:23,965 --> 00:00:27,033
Vrátím se dřív,
než jí začnu vůbec chybět.

11
00:00:34,260 --> 00:00:36,641
Tyhle má máma nejraději.

12
00:01:05,805 --> 00:01:07,876
Nejlepší film všech dob.

13
00:01:08,493 --> 00:01:10,610
Nejlepší film všech dob.

14
00:01:13,684 --> 00:01:18,151
<i>Překlad a časování: Ciro7a, korekce: Kub6a</i>
<i>www.edna.cz/this-is-us/</i>

15
00:01:21,439 --> 00:01:24,290
Mrzí mě, že to pilotní
období nevyšlo, Keve.

16
00:01:24,563 --> 00:01:26,319
Ale jsme rádi, že jsi zpátky doma.

17
00:01:26,344 --> 00:01:28,704
- Díky.
- A ber to z té lepší stránky.

18
00:01:28,728 --> 00:01:31,397
Akorát ses vrátil
na manželčiny letní prázdniny.

19
00:01:31,422 --> 00:01:35,062
Nechápu, jak jste mohli zvládnout
čtyři měsíce vztahu na dálku.

20
00:01:35,086 --> 00:01:37,272
Beth bude mít přes léto
stáž v Bostonu

21
00:01:37,297 --> 00:01:39,882
a pouhá myšlenka na to,
že budeme od sebe, mě ubíjí.

22
00:01:39,907 --> 00:01:42,374
........