1
00:01:06,235 --> 00:01:09,155
STANICE CERES
V PÁSU
2
00:01:09,280 --> 00:01:13,117
{\an8}LÉKAŘSKÁ TECHNOLOGIE
3
00:01:14,452 --> 00:01:18,206
{\an8}<i>Dr. Omari na příjem, prosím.</i>
<i>Dr. Omari na příjem.</i>
4
00:01:27,840 --> 00:01:28,758
Ty jsi hlupák.
5
00:01:29,217 --> 00:01:31,010
Taky tě rád vidím, Millere.
6
00:01:36,224 --> 00:01:39,477
{\an8}Havelocku, ty neposloucháš.
7
00:01:40,937 --> 00:01:42,647
{\an8}Říkal jsem ti to.
8
00:01:42,730 --> 00:01:46,234
{\an8}Říkal jsem skloň hlavu a měj oči otevřené.
9
00:01:47,985 --> 00:01:49,779
{\an8}Hlavně v Medině.
10
00:01:51,322 --> 00:01:52,615
{\an8}Řekl jsem, že tam...
11
00:01:57,912 --> 00:02:01,958
{\an8}Řekni prosím, že to je jen
dárek k uzdravení?
12
00:02:02,041 --> 00:02:04,585
Napiš to ma můj účet.
13
00:02:04,669 --> 00:02:06,921
Vůbec nevíš, o čem mluvíš, Millere.
14
00:02:07,171 --> 00:02:08,548
Ona mě učí.
15
00:02:08,631 --> 00:02:10,007
A taky se zlepšuju.
16
00:02:14,846 --> 00:02:17,432
{\an8}Myslíš, že to ti pomůže?
17
00:02:17,598 --> 00:02:20,017
{\an8}Člověče, další hrot ti prorazí lebku.
18
00:02:20,101 --> 00:02:22,520
{\an8}Jo, řekla studnice policejní moudrosti.
19
00:02:22,603 --> 00:02:26,190
{\an8}Nedívej se, vezmi úplatek a nic nedělej.
20
00:02:26,274 --> 00:02:28,443
Hele, kámo, vidíš ve mě nějakou díru?
21
00:02:28,651 --> 00:02:31,070
Našel odvahu mě zkontrolovat.
22
00:02:31,237 --> 00:02:33,364
Jiní poldové do Rosse Buurt nepřišli.
23
00:02:33,614 --> 00:02:34,991
No tak?
24
00:02:36,325 --> 00:02:38,202
Myslíš, že jí na tobě záleží?
25
........