1
00:00:20,145 --> 00:00:23,649
<i>Ve Starém zákoně se to nazývá „Akeda“.</i>
2
00:00:24,274 --> 00:00:29,696
<i>Bůh požádá Abraháma, aby obětoval syna,
Izáka, a dokázal tím svou víru.</i>
3
00:00:30,364 --> 00:00:33,283
A Abrahám to bez okolků udělá.
4
00:00:34,076 --> 00:00:39,206
Dokud ho anděl Páně nezastaví.
5
00:00:39,748 --> 00:00:43,544
Abrahám prošel zkouškou a za odměnu
6
00:00:43,627 --> 00:00:46,255
se stane otcem národa.
7
00:00:47,089 --> 00:00:49,299
<i>Owen Cave čelil vlastní akedě.</i>
8
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
{\an8}<i>Obětováním svého syna
prokázal svou víru v zákon.</i>
9
00:00:53,095 --> 00:00:54,096
{\an8}SOUD S WARRENEM CAVEM
10
00:00:54,555 --> 00:00:56,765
{\an8}<i>Který člen policie z Menlo Parku</i>
11
00:00:56,849 --> 00:00:59,810
{\an8}<i>poprvé identifikoval vašeho syna
jako hlavního podezřelého?</i>
12
00:01:02,396 --> 00:01:03,397
{\an8}<i>Já.</i>
13
00:01:03,897 --> 00:01:09,361
{\an8}A stejně jako Abrahám
prošel Owen zkouškou a byl odměněn.
14
00:01:09,695 --> 00:01:14,533
{\an8}<i>V jeho případě byl povýšen
na náčelníka oddělení.</i>
15
00:01:17,911 --> 00:01:21,290
<i>Osmnáct let, deset měsíců, 24 dnů.</i>
16
00:01:21,373 --> 00:01:25,752
<i>Tak dlouho Warren Cave sedí ve vězení
za vraždu Chucka Buhrmana.</i>
17
00:01:26,170 --> 00:01:29,173
<i>Odpykává si však trest ten pravý Cave?</i>
18
00:01:30,132 --> 00:01:32,467
{\an8}<i>Došel Warren Cave k přesvědčení,</i>
19
00:01:32,551 --> 00:01:36,180
{\an8}<i>že otcova akeda možná nebyla jen zkouška?</i>
20
00:01:36,722 --> 00:01:40,684
<i>Stal se obětí hříchů svého otce?</i>
21
00:02:44,122 --> 00:02:48,377
Po pravdě
22
00:03:00,180 --> 00:03:02,641
To není Niecey, že ne? Vaše vnučka?
23
00:03:03,058 --> 00:03:06,395
Vy jste ji viděla častěji než její otec.
Není to smutné?
24
........