1
00:00:13,013 --> 00:00:17,934
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:04,981 --> 00:01:06,649
Někdo vám volal.
3
00:01:06,733 --> 00:01:07,984
Cože? Kdo?
4
00:01:10,320 --> 00:01:11,571
„RDU“.
5
00:01:12,155 --> 00:01:13,156
RDU-90.
6
00:01:15,492 --> 00:01:16,743
Není to ten vědec?
7
00:04:08,748 --> 00:04:09,707
Tati.
8
00:04:13,211 --> 00:04:14,420
Tati!
9
00:04:18,132 --> 00:04:19,133
Tati!
10
00:04:20,260 --> 00:04:21,636
Ne…
11
00:04:38,069 --> 00:04:39,529
Tati…
12
00:05:08,808 --> 00:05:11,644
<i>Hong, lidskoprávní advokát,
zemřel při neštěstí</i>
13
00:05:11,728 --> 00:05:13,271
<i>V Kumga-dongu, Sangčhon-gu.</i>
14
00:05:13,354 --> 00:05:15,982
<i>Byl obviněn z porušení
etického kodexu advokátů</i>
15
00:05:16,065 --> 00:05:19,444
<i>a z nabádání ke křivému svědectví,
což šokovalo veřejnost.</i>
16
00:05:19,527 --> 00:05:22,905
<i>Hong byl lidskoprávní advokát,
který obhajoval</i>
17
00:05:22,989 --> 00:05:24,824
{\an8}<i>oběti Babel Pharmaceuticals</i>
18
00:05:24,907 --> 00:05:26,826
<i>a nechával promlouvat slabé.</i>
19
00:05:26,909 --> 00:05:30,038
<i>Tento incident však
odhalil jeho pravou tvář.</i>
20
00:05:30,830 --> 00:05:32,915
<i>Během nedávného procesu</i>
21
00:05:32,999 --> 00:05:36,294
<i>žádal peníze
a uplácel zainteresované osoby.</i>
22
00:05:36,377 --> 00:05:39,047
<i>Také přiměl doručovatele Ia
ke křivému svědectví.</i>
23
00:05:39,130 --> 00:05:42,759
<i>Za porušení etického kodexu
byl vyšetřován.</i>
........