1
00:00:01,878 --> 00:00:03,087
Promiňte, že jdu pozdě.

2
00:00:03,838 --> 00:00:04,672
Já...

3
00:00:05,256 --> 00:00:07,926
Linda mi,
teda já si polil kravatu kávou a...

4
00:00:12,096 --> 00:00:13,973
Koupila mi ji na tuhle řeč.

5
00:00:16,309 --> 00:00:18,019
A vyčistila mi ten flek,

6
00:00:18,811 --> 00:00:21,022
což ani nestálo za to.

7
00:00:21,606 --> 00:00:22,482
Otec kravaty nesnášel,

8
00:00:22,565 --> 00:00:24,525
vysmál by se mi, ale...

9
00:00:26,819 --> 00:00:28,363
Larry McQueen tu není!

10
00:00:29,489 --> 00:00:30,323
Takže...

11
00:00:37,664 --> 00:00:41,042
Larry McQueen měl rád whisky.

12
00:00:41,125 --> 00:00:42,961
Jamesona, když si ho mohl dovolit,

13
00:00:46,005 --> 00:00:47,465
Stones, poezii.

14
00:00:48,258 --> 00:00:49,968
To bylo jeho tajemství.

15
00:00:50,051 --> 00:00:51,302
Našel jsem totiž

16
00:00:54,013 --> 00:00:55,974
různý notýsky, do kterejch

17
00:00:56,057 --> 00:00:58,268
si přepisoval různý básničky.

18
00:00:59,686 --> 00:01:01,813
Měl hezký písmo, takový

19
00:01:02,647 --> 00:01:03,564
čitelný.

20
00:01:07,860 --> 00:01:10,363
Byly v takový krabici.

21
00:01:11,114 --> 00:01:13,574
Objevil jsem to všechno pod postelí.

22
00:01:15,910 --> 00:01:18,413
A měl tam Auden a Yeats,
Thomase...

23
00:01:19,539 --> 00:01:20,748
A nevím, jestli je četl,

24
00:01:20,832 --> 00:01:23,293
nebo ho jen těšilo, že je tam má.

25
00:01:23,376 --> 00:01:26,587
........