1
00:00:00,570 --> 00:00:02,937
- <i>Minule jste viděli...</i>
- Vítejte v Eureka.
2
00:00:02,995 --> 00:00:05,593
Kdy jsi nám chtěl říct,
že máš mrtvolu pasažéra v ledu?
3
00:00:05,618 --> 00:00:08,531
Je jen otázkou času,
než ti laboranti zjistí,
4
00:00:08,570 --> 00:00:10,563
čí otisky na té ocasní ploše září.
5
00:00:10,622 --> 00:00:12,710
- Budou tě chtít zkoumat.
- Je to moje vina.
6
00:00:12,734 --> 00:00:14,867
Plocha zmizela, když jsem jí zabila.
7
00:00:14,901 --> 00:00:17,700
Sanitační vůz projel mimo
pracovní dobu v obytné oblasti?
8
00:00:17,720 --> 00:00:19,609
Možná něco podezřelého
viděl nějaký polda.
9
00:00:19,625 --> 00:00:21,851
Mluvili jsme o té stížnosti na hluk.
Máte popis?
10
00:00:21,867 --> 00:00:24,625
Máme problém.
Vasquez to za chvíli zjistí.
11
00:00:24,671 --> 00:00:27,937
Cítil jsi, co cítila Beverly?
Tak to je opravdu pokrok.
12
00:00:27,972 --> 00:00:32,062
Trávím den maturiťáku prohrabováním
se v nějaké egyptské mytologii.
13
00:00:32,090 --> 00:00:34,937
To je Ma'at, egyptská bohyně
spravedlnosti a posmrtného života.
14
00:00:34,953 --> 00:00:38,335
- Myslíš, že nás to zavede k Jacovi?
- Vím jen, že když jsou s Korym venku,
15
00:00:38,367 --> 00:00:41,640
- tak Cal je v nebezpečí.
- Přál bych si, abych tam pro tebe byl.
16
00:00:41,668 --> 00:00:45,042
- Alespoň máme teď jeden druhého.
- Mám tu s tebou být.
17
00:00:45,054 --> 00:00:47,629
Tahle druhá šance má
ovšem datum vypršení platnosti.
18
00:00:47,674 --> 00:00:51,007
Mám pocit, že se topím.
Doslova zvracím vodu.
19
00:00:51,523 --> 00:00:54,312
- Snažil jsem se ho zastavit...
- Váš bratr ho střelil do nohy.
20
00:00:54,331 --> 00:00:57,984
- Máte čtyři dny do vašeho data smrti.
- Asi vím, jak můžete najít Jace.
21
00:01:27,744 --> 00:01:31,140
........