1
00:00:00,945 --> 00:00:03,312
- <i>Minule jste viděli...</i>
- Vítejte v Eureka.
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,968
Kdy jsi nám chtěl říct,
že máš mrtvolu pasažéra v ledu?
3
00:00:05,993 --> 00:00:08,906
Je jen otázkou času,
než ti laboranti zjistí,
4
00:00:08,945 --> 00:00:10,938
čí otisky na té ocasní ploše září.
5
00:00:10,997 --> 00:00:13,085
- Budou tě chtít zkoumat.
- Je to moje vina.
6
00:00:13,109 --> 00:00:15,242
Plocha zmizela, když jsem jí zabila.
7
00:00:15,276 --> 00:00:18,075
Sanitační vůz projel mimo
pracovní dobu v obytné oblasti?
8
00:00:18,095 --> 00:00:19,984
Možná něco podezřelého
viděl nějaký polda.
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,226
Mluvili jsme o té stížnosti na hluk.
Máte popis?
10
00:00:22,242 --> 00:00:25,000
Máme problém.
Vasquez to za chvíli zjistí.
11
00:00:25,046 --> 00:00:28,312
Cítil jsi, co cítila Beverly?
Tak to je opravdu pokrok.
12
00:00:28,347 --> 00:00:32,437
Trávím den maturiťáku prohrabováním
se v nějaké egyptské mytologii.
13
00:00:32,465 --> 00:00:35,312
To je Ma'at, egyptská bohyně
spravedlnosti a posmrtného života.
14
00:00:35,328 --> 00:00:38,710
- Myslíš, že nás to zavede k Jacovi?
- Vím jen, že když jsou s Korym venku,
15
00:00:38,742 --> 00:00:42,015
- tak Cal je v nebezpečí.
- Přál bych si, abych tam pro tebe byl.
16
00:00:42,043 --> 00:00:45,417
- Alespoň máme teď jeden druhého.
- Mám tu s tebou být.
17
00:00:45,429 --> 00:00:48,004
Tahle druhá šance má
ovšem datum vypršení platnosti.
18
00:00:48,049 --> 00:00:51,382
Mám pocit, že se topím.
Doslova zvracím vodu.
19
00:00:51,898 --> 00:00:54,687
- Snažil jsem se ho zastavit...
- Váš bratr ho střelil do nohy.
20
00:00:54,706 --> 00:00:58,359
- Máte čtyři dny do vašeho data smrti.
- Asi vím, jak můžete najít Jace.
21
00:01:28,119 --> 00:01:31,515
........