1
00:00:12,930 --> 00:00:14,974
Nemáte rodinu.

2
00:00:16,016 --> 00:00:18,519
Žádnou slibnou budoucnost.

3
00:00:19,562 --> 00:00:23,774
Nikdo vás nezná
a všem je to úplně jedno.

4
00:00:25,901 --> 00:00:31,907
Dnes zjistíme,
jestli někdo z vás má na víc, chlapci.

5
00:00:37,413 --> 00:00:39,707
Odpusťte, otče Seane.

6
00:00:46,881 --> 00:00:48,591
Ty.

7
00:02:08,003 --> 00:02:11,549
Lupus in fabula, venit enim ad me.

8
00:02:11,632 --> 00:02:14,677
Lupus in fabula, venit enim ad me.

9
00:02:15,970 --> 00:02:19,890
„Proste a bude vám dáno,
hledejte a naleznete.“

10
00:02:23,853 --> 00:02:26,856
„Vzepřete se ďáblu a uteče od vás.“

11
00:02:26,939 --> 00:02:30,901
„Přibližte se k Bohu a přiblíží se k vám.“

12
00:02:44,498 --> 00:02:48,919
Příští zastávka Harrison Street.
Chicago - centrum.

13
00:03:13,986 --> 00:03:16,947
Tak... čerstvá.

14
00:03:21,368 --> 00:03:22,661
Casey?

15
00:03:23,871 --> 00:03:27,875
Tak krásně... plná.

16
00:04:00,699 --> 00:04:03,035
Casey? Zlato?

17
00:04:03,118 --> 00:04:05,496
Měla bys vědět, že tě sleduje.

18
00:04:07,081 --> 00:04:11,418
Ta tvoje ulhaná, neodbytná matka.

19
00:04:12,461 --> 00:04:15,047
Je přímo za tebou.

20
00:04:16,465 --> 00:04:19,677
Takže by ses měla probu...

21
00:04:21,804 --> 00:04:22,680
Vstávej!

22
00:04:30,729 --> 00:04:33,524
- Casey?
- Mami?

23
00:05:30,789 --> 00:05:33,792
Uvědomuje si to děvče změny,
kterými prochází?

24
00:05:35,377 --> 00:05:39,048
........