1
00:00:06,340 --> 00:00:07,341
<i>Čas je legrační.</i>
2
00:00:07,925 --> 00:00:10,469
<i>Co děláme, se stává tím, co jsme udělali.</i>
3
00:00:11,095 --> 00:00:14,098
<i>To, co jsme udělali,</i>
<i>se někdy stane naší zhoubou.</i>
4
00:00:14,724 --> 00:00:16,809
<i>Proto promýšlíme, co poděláme.</i>
5
00:00:17,685 --> 00:00:18,811
<i>Legrační, ne?</i>
6
00:00:18,894 --> 00:00:21,105
Dobré ráno, dámy.
7
00:00:21,355 --> 00:00:23,065
Ne, broučku, k snídani ne.
8
00:00:24,442 --> 00:00:25,526
Jste nejlepší.
9
00:00:26,402 --> 00:00:30,030
<i>Minulost je minulost,</i>
<i>ale historie je jako otočný tác.</i>
10
00:00:30,114 --> 00:00:32,658
<i>To, co odstrkujete, se vrátí zpátky,</i>
11
00:00:32,742 --> 00:00:35,161
<i>zakousne se do vašich představ</i>
12
00:00:35,244 --> 00:00:37,872
<i>a vytrhne vás ze sedadla</i>
<i>řidiče vlastní existence.</i>
13
00:00:37,955 --> 00:00:39,039
<i>Nebo dodávky.</i>
14
00:00:39,165 --> 00:00:40,791
Ne! Nechte toho!
15
00:00:40,875 --> 00:00:43,127
Prosím, přestaňte! Ne!
16
00:00:44,670 --> 00:00:47,590
Proč mi to děláte?
17
00:01:00,436 --> 00:01:03,814
<i>Bez ohledu na to,</i>
<i>kým jste byli nebo jak jste se viděli,</i>
18
00:01:03,939 --> 00:01:07,026
<i>minulost a budoucnost</i>
<i>nepřestávají intrikovat,</i>
19
00:01:07,151 --> 00:01:10,321
<i>aby vás změnily v někoho</i>
<i>nebo něco zcela jiného.</i>
20
00:01:10,654 --> 00:01:12,072
Promlouvám k vám proto,
21
00:01:12,156 --> 00:01:14,950
aby celý svět pochopil, že ten,
22
00:01:15,034 --> 00:01:17,661
komu se říká Velmi velký muž,
23
00:01:17,745 --> 00:01:19,872
býval člověkem běžné velikosti.
24
00:01:19,955 --> 00:01:22,124
........