1
00:00:06,340 --> 00:00:07,800
<i>Čas od času</i>

2
00:00:07,883 --> 00:00:11,262
<i>každý Tom, Dick i LeShonda</i>
<i>zažije ztrátu blízkého člověka.</i>

3
00:00:11,345 --> 00:00:13,514
{\an8}<i>Já, Klíšťák, nejsem výjimkou.</i>

4
00:00:13,639 --> 00:00:17,268
Arthure!

5
00:00:17,351 --> 00:00:20,855
<i>Ztrátu, která i vyrovnaného hrdinu,</i>
<i>jako jsem já,</i>

6
00:00:20,938 --> 00:00:22,857
<i>uvrhne do kaluže zoufalství.</i>

7
00:00:22,982 --> 00:00:26,193
Arthure!

8
00:00:26,277 --> 00:00:28,779
<i>Ztrácí koncentraci, odklání se od mise</i>

9
00:00:29,864 --> 00:00:31,574
<i>a ztrácí koncentraci.</i>

10
00:00:31,657 --> 00:00:33,451
Arthure!

11
00:00:33,534 --> 00:00:36,162
<i>Nalezení ztracené osoby se tak stává</i>

12
00:00:36,245 --> 00:00:37,496
<i>o to důležitějším.</i>

13
00:00:37,580 --> 00:00:43,085
Arthure!

14
00:00:43,961 --> 00:00:45,963
Naposledy, není tu!

15
00:00:46,046 --> 00:00:48,424
Teď jdi pryč! Děsíš mi zákazníky.

16
00:00:50,050 --> 00:00:52,178
Kde jsi, <i>compadre?</i>

17
00:00:54,847 --> 00:00:57,725
Vzpamatuj se. Takže Teror.

18
00:00:58,267 --> 00:01:00,019
Jsem Terorovým vězněm.

19
00:01:00,102 --> 00:01:01,437
Je to v pohodě, protože

20
00:01:01,520 --> 00:01:04,815
Klíšťák mě vysvobodí dřív,
než mě budou mučit,

21
00:01:04,899 --> 00:01:06,442
nebo možná až po mučení.

22
00:01:06,525 --> 00:01:08,778
V tuto chvíli si nemůžu moc vybírat.

23
00:01:08,903 --> 00:01:10,946
Ve tvé cele se vězni často střídají.

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,031
Haló?

25
........