1
00:01:06,650 --> 00:01:08,850
Bude potřeba více, než dvě vědra.

2
00:01:14,074 --> 00:01:15,774
Mohu zkontrolovat sestru?

3
00:01:16,198 --> 00:01:17,298
Jdi.

4
00:01:17,622 --> 00:01:18,922
Podívej se na sestru.

5
00:01:19,046 --> 00:01:20,046
Ano otče.

6
00:01:37,900 --> 00:01:41,800
Jsem vděčný za to, že mohu být s tebou.

7
00:02:38,600 --> 00:02:40,500
Jak tu může být taková zima?

8
00:02:42,470 --> 00:02:43,970
Co se děje, maličká?

9
00:02:43,994 --> 00:02:45,194
Je ti zima?

10
00:02:56,400 --> 00:02:57,700
Najděte Hanza!

11
00:02:59,424 --> 00:03:01,074
Rychle, Jubei!

12
00:03:30,800 --> 00:03:32,600
Není tady?

13
00:03:39,400 --> 00:03:41,300
Kde je Hanzo?

14
00:03:57,800 --> 00:04:00,600
To tě naučil otec?

15
00:04:21,500 --> 00:04:23,200
Dobře tedy.

16
00:05:40,800 --> 00:05:43,000
Omlouvám se.

17
00:07:17,450 --> 00:07:19,150
Bi-Hane!

18
00:07:32,500 --> 00:07:34,400
Velký válečník

19
00:07:34,824 --> 00:07:36,724
Hanzo Hasashi.

20
00:07:37,300 --> 00:07:39,310
V tento den...

21
00:07:39,335 --> 00:07:41,024
...nastává konec tvého rodu.

22
00:07:44,548 --> 00:07:47,048
Tvůj mocný klan...

23
00:07:47,172 --> 00:07:49,672
Shirai Ryu...

24
00:07:52,296 --> 00:07:57,196
...jsem vyhladil.

25
00:07:57,500 --> 00:07:59,500
Možná nerozumím tvým slovům...

........