1
00:00:50,550 --> 00:00:52,427
Moc velký.
2
00:00:52,511 --> 00:00:54,471
To nic, parťáku. Zkusils to.
3
00:00:54,555 --> 00:00:55,764
{\an8}Není to nic.
4
00:00:56,431 --> 00:01:00,060
{\an8}Jsme na špatné straně propadlé jeskyně.
5
00:01:00,143 --> 00:01:02,771
{\an8}Merlinova hrobka se tak stane naší.
6
00:01:15,534 --> 00:01:18,412
{\an8}Nebo bychom mohli jít tam. Je tam otvor.
7
00:01:18,495 --> 00:01:21,623
{\an8}Tak budeme mít možnost být uvězněni jinde.
8
00:01:21,707 --> 00:01:25,043
{\an8}Nebo je to cesta ven?
Je třeba myslet pozitivně!
9
00:01:25,127 --> 00:01:27,087
{\an8}Nevím, jestli to umím.
10
00:01:33,051 --> 00:01:35,554
Nemůžeme ho tu jen tak nechat.
11
00:01:36,638 --> 00:01:38,223
Draal by chtěl, ať jdeme.
12
00:01:45,814 --> 00:01:47,649
{\an8}To ven nevede.
13
00:01:49,651 --> 00:01:51,528
{\an8}Musíme najít cestu nahoru.
14
00:01:52,446 --> 00:01:56,116
Jasně. Hledejte schody. Nebo lépe výtah.
15
00:02:03,332 --> 00:02:04,625
Tudy.
16
00:02:13,759 --> 00:02:16,178
Velký Globuse, to je on.
17
00:02:16,261 --> 00:02:17,971
Skutečně?
18
00:02:18,055 --> 00:02:19,598
Musí to být.
19
00:02:21,683 --> 00:02:22,643
Merlin.
20
00:03:19,991 --> 00:03:21,660
Jsi lovec Trolů?
21
00:03:23,203 --> 00:03:24,454
Čekal jsem vyššího.
22
00:03:24,996 --> 00:03:27,582
Ano, čekal jsem mnohem vyššího.
23
00:03:27,666 --> 00:03:29,000
A staršího.
24
00:03:29,084 --> 00:03:30,877
Kolik je ti? Deset?
25
00:03:31,461 --> 00:03:32,295
Šestnáct.
........