1
00:00:10,532 --> 00:00:14,188
<i>Flotila Lorda Velitele nás dohání.</i>
2
00:00:14,231 --> 00:00:17,017
Musíme se vrátit pro Foxe!
Nemůžeme ho tam nechat!
3
00:00:17,060 --> 00:00:19,149
Ash, sami jsme sotva zvládli útect.
4
00:00:19,193 --> 00:00:22,022
Říkal jsi, že jsme tým,
ale pak zajali Foxe.
5
00:00:22,065 --> 00:00:23,153
A co? My utečeme?!
6
00:00:23,197 --> 00:00:24,589
Ash, my ho neopouštíme.
7
00:00:24,633 --> 00:00:27,070
Snažíme se přežít,
abychom ho mohli zachránit.
8
00:00:27,114 --> 00:00:29,029
Nejdřív má sestra a teď...
9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Tohle už se nebude opakovat!
10
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
Ash!
11
00:00:38,429 --> 00:00:40,779
Nemůžeme po sobě nechat takhle dál střílet!
12
00:00:40,823 --> 00:00:42,433
Nadsvětelný pohon?
13
00:00:42,477 --> 00:00:45,871
<i>Ano, ale navigační systémy
jsou těžce poškozené.</i>
14
00:00:45,915 --> 00:00:49,440
<i>Což znamená, že to budeme dělat poslepu.</i>
15
00:00:49,484 --> 00:00:51,399
Myslím, že to riskneme.
16
00:00:51,442 --> 00:00:53,705
<i>Gary, nadsvětelný skok naslepo</i>
17
00:00:53,749 --> 00:00:55,968
<i>může skončit katastrofickým rozkouskováním.</i>
18
00:00:56,012 --> 00:00:57,535
Ó, to je dobrej název pro kapelu!
19
00:00:57,579 --> 00:00:59,537
Hergot, no jo.
Avocato, zapiš si to.
20
00:00:59,581 --> 00:01:02,062
"Katastrofické rozkouskování."
Paráda!
21
00:01:02,105 --> 00:01:03,367
H.U.E., teď!
22
00:01:03,411 --> 00:01:05,674
<i>Neříkej, že jsem vás nevaroval.</i>
23
00:01:09,417 --> 00:01:12,115
Myslíte, že mi můžete utéct?
24
00:01:12,159 --> 00:01:15,771
........