1
00:00:10,532 --> 00:00:14,188
<i>Flotila Lorda Velitele nás dohání.</i>

2
00:00:14,231 --> 00:00:17,017
Musíme se vrátit pro Foxe!
Nemůžeme ho tam nechat!

3
00:00:17,060 --> 00:00:19,149
Ash, sami jsme sotva zvládli útect.

4
00:00:19,193 --> 00:00:22,022
Říkal jsi, že jsme tým,
ale pak zajali Foxe.

5
00:00:22,065 --> 00:00:23,153
A co? My utečeme?!

6
00:00:23,197 --> 00:00:24,589
Ash, my ho neopouštíme.

7
00:00:24,633 --> 00:00:27,070
Snažíme se přežít,
abychom ho mohli zachránit.

8
00:00:27,114 --> 00:00:29,029
Nejdřív má sestra a teď...

9
00:00:29,072 --> 00:00:31,074
Tohle už se nebude opakovat!

10
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
Ash!

11
00:00:38,429 --> 00:00:40,779
Nemůžeme po sobě nechat takhle dál střílet!

12
00:00:40,823 --> 00:00:42,433
Nadsvětelný pohon?

13
00:00:42,477 --> 00:00:45,871
<i>Ano, ale navigační systémy
jsou těžce poškozené.</i>

14
00:00:45,915 --> 00:00:49,440
<i>Což znamená, že to budeme dělat poslepu.</i>

15
00:00:49,484 --> 00:00:51,399
Myslím, že to riskneme.

16
00:00:51,442 --> 00:00:53,705
<i>Gary, nadsvětelný skok naslepo</i>

17
00:00:53,749 --> 00:00:55,968
<i>může skončit katastrofickým rozkouskováním.</i>

18
00:00:56,012 --> 00:00:57,535
Ó, to je dobrej název pro kapelu!

19
00:00:57,579 --> 00:00:59,537
Hergot, no jo.
Avocato, zapiš si to.

20
00:00:59,581 --> 00:01:02,062
"Katastrofické rozkouskování."
Paráda!

21
00:01:02,105 --> 00:01:03,367
H.U.E., teď!

22
00:01:03,411 --> 00:01:05,674
<i>Neříkej, že jsem vás nevaroval.</i>

23
00:01:09,417 --> 00:01:12,115
Myslíte, že mi můžete utéct?

24
00:01:12,159 --> 00:01:15,771
........