1
00:00:03,519 --> 00:00:05,605
HBO uvádí
2
00:00:21,871 --> 00:00:25,625
Ahatti, 1492
3
00:02:55,692 --> 00:02:57,860
Port-au-Prince, Haiti, 1960
4
00:03:03,741 --> 00:03:05,451
V mateřské škole na Haiti
5
00:03:05,702 --> 00:03:09,372
měli na poslední stránce naší čítanky
6
00:03:09,664 --> 00:03:11,833
alegorický výjev
svatého Františka z Assisi.
7
00:03:12,834 --> 00:03:16,170
Bylo úplně jedno, že svatý
František je tak nápadně bílý.
8
00:03:16,546 --> 00:03:21,259
V té době jsem civilizační
ani rasové rozdíly nevnímal.
9
00:03:21,718 --> 00:03:24,846
Vlastně jsem ani netušil,
že jsou takové rozdíly možné.
10
00:03:25,471 --> 00:03:28,766
Kromě faktu,
že on byl světec, a já ne.
11
00:03:29,851 --> 00:03:33,813
O svatých jsem toho věděl zhruba
tolik jako o rozmnožování a čápovi.
12
00:03:34,313 --> 00:03:39,736
Moje představa náboženství, kněží
či Boha byla přinejlepším naivní.
13
00:03:40,862 --> 00:03:44,073
Opravdu jsem věřil, že všechny
lidské bytosti jsou z podstaty věci,
14
00:03:44,407 --> 00:03:47,118
jakýmsi přirozeným způsobem,
bratry a sestrami.
15
00:03:47,493 --> 00:03:49,328
SEMINÁŘ SV. MARTIALA,
PORT-AU-PRINCE, HAITI
16
00:03:49,412 --> 00:03:51,164
V tomto euforickém rozpoložení
17
00:03:51,372 --> 00:03:54,917
jsem byl poslán na "základní školu"
do jezuitského semináře.
18
00:03:56,627 --> 00:04:00,048
Hned první den jsem se
popral s jiným chlapcem.
19
00:04:00,798 --> 00:04:03,509
Oba nás poslali k představenému,
který nás měl umravnit.
20
00:04:04,719 --> 00:04:08,056
Předpokládal jsem, že nás
čeká uklidňující proslov
21
00:04:08,264 --> 00:04:10,183
a podání ruky na usmířenou,
22
00:04:10,850 --> 00:04:13,519
........