1
00:00:29,731 --> 00:00:33,093
<b>Život a dobrodružství Mišky Japončíka
Překlad: Lucetta</b>
2
00:01:16,004 --> 00:01:18,879
- Hej, vy tam!
- Co chceš?
3
00:01:19,004 --> 00:01:21,903
Strejdo, co to vezete,
třeba se nám to bude hodit?
4
00:01:22,028 --> 00:01:26,891
Možná, jestli máte plnou
peněženku. Nazdar.
5
00:01:27,016 --> 00:01:30,024
Buď zdráv!
Chyť konec!
6
00:01:31,084 --> 00:01:34,907
Jsou vidět čtyři.
Až řeknu, Kosťo, začneš střílet.
7
00:01:35,032 --> 00:01:36,899
Hlavně netref Pindose.
8
00:01:37,024 --> 00:01:39,557
Neboj se, Míšo.
9
00:01:40,016 --> 00:01:44,883
Schovej tu pistoli! Mluvit
budu já, ty mlč.
10
00:01:45,008 --> 00:01:46,881
Nebo to hned prokouknou.
11
00:01:47,006 --> 00:01:47,959
Proč?
12
00:01:48,084 --> 00:01:52,907
Protože! Jsi asi takový
rybář, jako já doktor.
13
00:01:53,032 --> 00:01:54,879
Když řeknu, abys mlčel,
tak budeš.
14
00:01:55,004 --> 00:01:57,254
Na místo, Guljo.
15
00:02:08,056 --> 00:02:10,306
Házej!
16
00:02:15,024 --> 00:02:17,757
Jaká byla plavba?
17
00:02:18,052 --> 00:02:25,785
Ani mi nemluv, u Kerče
to byla pěkná hrůza.
18
00:02:31,004 --> 00:02:33,804
Smolněnko, je to přepadení!
19
00:02:49,002 --> 00:02:51,891
Míšo, nic víc tu není.
20
00:02:52,016 --> 00:02:53,963
Víc taky není třeba, blbče.
21
00:02:54,088 --> 00:02:56,899
Majorčiku, cos vylejzal?
22
00:02:57,024 --> 00:02:57,923
Myslel jsem,
že už jdeme.
23
........