1
00:01:01,979 --> 00:01:05,065
Víte, který je den,
pane Croziere?
2
00:01:06,609 --> 00:01:08,569
Který den v týdnu, myslím.
3
00:01:08,778 --> 00:01:10,112
Ne.
4
00:01:12,198 --> 00:01:13,657
Je středa.
5
00:01:15,493 --> 00:01:18,078
Jednu středu
jsme si dávali drink.
6
00:01:21,457 --> 00:01:23,375
Pamatujete si?
7
00:01:24,001 --> 00:01:25,211
Ano.
8
00:01:25,836 --> 00:01:30,508
- Měl jste v ruce psí lejno.
- Připili jsme si. Na nás.
9
00:01:32,927 --> 00:01:36,722
Tehdy to sedělo,
ale dnes to sedí taky.
10
00:01:36,931 --> 00:01:38,933
Špatně jste to pochopil,
pane Hickey.
11
00:01:39,600 --> 00:01:43,187
Myslel jsem to jako vtip,
a ne moc chytrý.
12
00:01:48,818 --> 00:01:50,694
Pane Des Voauxi,
13
00:01:51,862 --> 00:01:54,615
ať pan Goodsir
ošetří panu Crozierovi rány
14
00:01:55,449 --> 00:01:58,869
- a ať se mu už nic nestane.
- Cestou zakopl.
15
00:02:13,551 --> 00:02:15,803
Muži se shromáždili,
jak jste chtěl.
16
00:02:31,527 --> 00:02:34,780
Pánové. Ať chceme, nebo ne,
17
00:02:35,322 --> 00:02:39,994
včerejší události způsobily
konflikt s druhým táborem.
18
00:02:41,328 --> 00:02:44,915
Musíme vyslat skupinu
pro našeho kapitána a další muže,
19
00:02:45,082 --> 00:02:47,543
kteří jsou drženi
proti své vůli.
20
00:02:48,294 --> 00:02:52,172
Musíme ty zrádce
zatknout jednou pro vždy.
21
00:02:53,465 --> 00:02:57,094
A co kapitánův rozkaz?
Že máme jít dál na jih?
22
00:02:57,636 --> 00:03:00,222
........