1
00:01:01,979 --> 00:01:05,065
Víte, který je den,
pane Croziere?

2
00:01:06,609 --> 00:01:08,569
Který den v týdnu, myslím.

3
00:01:08,778 --> 00:01:10,112
Ne.

4
00:01:12,198 --> 00:01:13,657
Je středa.

5
00:01:15,493 --> 00:01:18,078
Jednu středu
jsme si dávali drink.

6
00:01:21,457 --> 00:01:23,375
Pamatujete si?

7
00:01:24,001 --> 00:01:25,211
Ano.

8
00:01:25,836 --> 00:01:30,508
- Měl jste v ruce psí lejno.
- Připili jsme si. Na nás.

9
00:01:32,927 --> 00:01:36,722
Tehdy to sedělo,
ale dnes to sedí taky.

10
00:01:36,931 --> 00:01:38,933
Špatně jste to pochopil,
pane Hickey.

11
00:01:39,600 --> 00:01:43,187
Myslel jsem to jako vtip,
a ne moc chytrý.

12
00:01:48,818 --> 00:01:50,694
Pane Des Voauxi,

13
00:01:51,862 --> 00:01:54,615
ať pan Goodsir
ošetří panu Crozierovi rány

14
00:01:55,449 --> 00:01:58,869
- a ať se mu už nic nestane.
- Cestou zakopl.

15
00:02:13,551 --> 00:02:15,803
Muži se shromáždili,
jak jste chtěl.

16
00:02:31,527 --> 00:02:34,780
Pánové. Ať chceme, nebo ne,

17
00:02:35,322 --> 00:02:39,994
včerejší události způsobily
konflikt s druhým táborem.

18
00:02:41,328 --> 00:02:44,915
Musíme vyslat skupinu
pro našeho kapitána a další muže,

19
00:02:45,082 --> 00:02:47,543
kteří jsou drženi
proti své vůli.

20
00:02:48,294 --> 00:02:52,172
Musíme ty zrádce
zatknout jednou pro vždy.

21
00:02:53,465 --> 00:02:57,094
A co kapitánův rozkaz?
Že máme jít dál na jih?

22
00:02:57,636 --> 00:03:00,222
........