1
00:00:00,800 --> 00:00:04,820
Chci všechny, které jsme
nabrali v té zatracené Rokli.
2
00:00:04,860 --> 00:00:07,222
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
3
00:00:07,688 --> 00:00:09,733
Todle měl Cameron zabodnutý v ruce.
4
00:00:09,755 --> 00:00:12,400
<i>Vypadá to na kus
rukojeti od nějaký kudly.</i>
5
00:00:12,680 --> 00:00:16,244
Vše, co jsem udělal, jsem dělal
proto, abychom byli všichni spolu.
6
00:00:16,288 --> 00:00:18,770
Když odejdete, tak v tom
nemá smysl pokračovat.
7
00:00:18,800 --> 00:00:21,911
<i>- Dakota je u nás vítaná.
- Nemůžu tu zůstat.</i>
8
00:00:21,933 --> 00:00:24,844
Pokud tu zůstanu,
tak bude brzo po mně.
9
00:00:24,888 --> 00:00:27,511
Nemůžeme jen tak odjet.
Nechci odsud odjet.
10
00:00:27,555 --> 00:00:29,733
Už nechci nikam utíkat.
11
00:01:55,111 --> 00:01:59,333
SBOHEM, JUNE
12
00:02:40,244 --> 00:02:42,155
Omlouvám se.
13
00:03:22,711 --> 00:03:26,533
<i>edna.cz/fear-the-walking-dead</i>
14
00:03:33,155 --> 00:03:37,711
<i>přeložil Xavik</i>
15
00:04:52,844 --> 00:04:54,711
Takhle se ke mně přikrást...
16
00:05:14,422 --> 00:05:16,555
Nechcu žádný problémy.
17
00:05:18,044 --> 00:05:21,911
Ale pokud je chceš ty,
jsem na tebe připravenej.
18
00:05:51,844 --> 00:05:54,288
- Johne.
- Dakoto? Co...
19
00:05:54,644 --> 00:05:57,266
Co tu sakrapes děláš?
20
00:05:58,422 --> 00:06:00,555
Utíkám před svou sestrou.
21
00:06:01,311 --> 00:06:03,155
Co ty?
22
00:06:03,800 --> 00:06:05,822
Dalo by se říct,
že dělám to stejný.
23
00:06:05,911 --> 00:06:08,666
........