1
00:01:33,323 --> 00:01:37,744
ONI
2
00:01:37,828 --> 00:01:38,954
Paní Emoryová,
3
00:01:39,329 --> 00:01:41,915
zdá se, že thorazine vám prospívá.
4
00:01:41,998 --> 00:01:45,126
Tohle místo je útočiště, nemyslíte?
5
00:01:45,669 --> 00:01:48,255
Dnes máme skvělou návštěvu,
doktorko Moynihanová.
6
00:01:49,506 --> 00:01:50,590
Dobrý den, paní Emoryová.
7
00:01:51,550 --> 00:01:54,594
Prý pořád odmítáte jíst, Štístko.
8
00:01:54,678 --> 00:01:58,682
-Nechala mi tohle...
-Pro vás jsem paní Emoryová.
9
00:01:59,558 --> 00:02:00,767
Moje rodina.
10
00:02:00,851 --> 00:02:02,602
Kdy uvidím svou rodinu?
11
00:02:02,686 --> 00:02:05,730
-Co jsme říkali o rozrušení?
-Já nejsem...
12
00:02:08,108 --> 00:02:09,901
Já se nerozrušuju.
13
00:02:11,611 --> 00:02:12,654
Hodná.
14
00:02:15,031 --> 00:02:17,033
Učte se navzájem, Ello Mae.
15
00:02:18,869 --> 00:02:20,245
Dám na ni pozor, doktorko!
16
00:02:22,664 --> 00:02:25,625
Dávej si pozor, Štístko.
17
00:02:26,126 --> 00:02:27,627
Má velké štěstí.
18
00:02:27,711 --> 00:02:30,297
Úřady ze Severní Karolíny
tu událost potvrdily.
19
00:02:30,380 --> 00:02:32,007
Takový smutný příběh.
20
00:02:32,090 --> 00:02:34,050
Vězení pro ni není to pravé místo.
21
00:02:34,092 --> 00:02:36,678
Má zdravotní problém, není zločinec.
22
00:02:36,761 --> 00:02:38,388
Potřebuji s ní mluvit.
23
00:02:39,598 --> 00:02:42,642
-O tom, co udělala vašemu synovi?
-Nic mu neudělala.
24
00:02:42,726 --> 00:02:44,436
-Ovšem.
........