1
00:02:06,159 --> 00:02:08,439
Klan Lan si prý zakládá
na dobrém chování.
2
00:02:08,520 --> 00:02:09,520
Jak ale vidím,
3
00:02:09,759 --> 00:02:11,639
do pravdy to má daleko.
4
00:02:12,400 --> 00:02:14,519
Nutit vůdce, ať vás
pustí do své ložnice,
5
00:02:15,360 --> 00:02:16,639
není zrovna slušné.
6
00:02:18,680 --> 00:02:19,919
Su She.
7
00:02:20,879 --> 00:02:22,080
Hanguang June.
8
00:02:23,280 --> 00:02:24,199
Su She.
9
00:02:24,800 --> 00:02:26,399
V minulosti jste klan Lan zradil,
10
00:02:26,719 --> 00:02:29,319
ale stejně Hanguang Juna
ve všem napodobujete.
11
00:02:29,800 --> 00:02:31,360
On používá qin a vy taky.
12
00:02:31,840 --> 00:02:34,800
Co vám dává právo se
do klanu Lan takhle navážet?
13
00:02:35,159 --> 00:02:36,039
Vy...?
14
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
-Kdo vůbec jste?
-To stačí.
15
00:02:38,199 --> 00:02:39,159
Vůdče Su.
16
00:02:41,120 --> 00:02:42,240
Nerad bych,
17
00:02:42,319 --> 00:02:44,539
aby to vypadalo,
že před vámi něco skrývám.
18
00:02:47,800 --> 00:02:49,439
Pokud na tom bratr trvá,
19
00:02:50,159 --> 00:02:52,519
pak vám svou tajnou místnost ukážu.
20
00:03:31,400 --> 00:03:32,759
Co tady dělá madam Jin?
21
00:03:35,680 --> 00:03:37,400
Všechny své cennosti sdílíme.
22
00:03:37,719 --> 00:03:39,500
A-Su si je často chodí prohlédnout.
23
00:03:40,159 --> 00:03:41,159
Bratře.
24
00:03:41,240 --> 00:03:42,080
........