1
00:02:11,719 --> 00:02:14,400
Yunmengské víno není nic moc.

2
00:02:14,479 --> 00:02:16,560
Nedá se srovnat s qishanským.

3
00:02:16,759 --> 00:02:18,800
Má divnou pachuť.

4
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
Máš pravdu. Něco mi na něm vadí.

5
00:02:21,719 --> 00:02:23,280
Smrdí jak voda z jezera.

6
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
<i>Baví se o Hefengském víně.</i>

7
00:02:36,159 --> 00:02:38,039
Víno s vůní lotosu

8
00:02:38,120 --> 00:02:39,439
a průzračné jako voda.

9
00:02:41,159 --> 00:02:43,120
A-Xiane, nepřeháněj to.

10
00:02:43,479 --> 00:02:44,620
Nebo odtamtud spadneš.

11
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
Sestro, jen ho nech.

12
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
Já doufám, že spadne.

13
00:02:57,840 --> 00:03:01,240
Yanli, jak si myslíš,
že by chutnalo víno,

14
00:03:01,520 --> 00:03:04,599
kdybychom ho připravovali
s lotosovými semeny a listy?

15
00:03:04,919 --> 00:03:06,859
Wei Wuxiane, přestaň se
zabývat hloupostmi.

16
00:03:07,000 --> 00:03:08,039
Radši mi pojď pomoct.

17
00:03:12,879 --> 00:03:14,840
Nejsou to hlouposti.

18
00:03:15,439 --> 00:03:16,660
Už jsem vymyslel i jméno.

19
00:03:17,120 --> 00:03:18,039
Budu mu říkat

20
00:03:19,599 --> 00:03:20,560
Hefengské víno.

21
00:03:21,400 --> 00:03:22,240
Zvučné, co?

22
00:03:32,159 --> 00:03:33,159
Mistře Wei!

23
00:03:39,159 --> 00:03:40,080
Mistře Wei!

24
00:03:45,479 --> 00:03:46,319
Mistře Wei!

25
........