1
00:02:11,719 --> 00:02:14,400
Yunmengské víno není nic moc.
2
00:02:14,479 --> 00:02:16,560
Nedá se srovnat s qishanským.
3
00:02:16,759 --> 00:02:18,800
Má divnou pachuť.
4
00:02:19,520 --> 00:02:21,520
Máš pravdu. Něco mi na něm vadí.
5
00:02:21,719 --> 00:02:23,280
Smrdí jak voda z jezera.
6
00:02:26,560 --> 00:02:28,960
<i>Baví se o Hefengském víně.</i>
7
00:02:36,159 --> 00:02:38,039
Víno s vůní lotosu
8
00:02:38,120 --> 00:02:39,439
a průzračné jako voda.
9
00:02:41,159 --> 00:02:43,120
A-Xiane, nepřeháněj to.
10
00:02:43,479 --> 00:02:44,620
Nebo odtamtud spadneš.
11
00:02:45,280 --> 00:02:46,800
Sestro, jen ho nech.
12
00:02:46,960 --> 00:02:48,000
Já doufám, že spadne.
13
00:02:57,840 --> 00:03:01,240
Yanli, jak si myslíš,
že by chutnalo víno,
14
00:03:01,520 --> 00:03:04,599
kdybychom ho připravovali
s lotosovými semeny a listy?
15
00:03:04,919 --> 00:03:06,859
Wei Wuxiane, přestaň se
zabývat hloupostmi.
16
00:03:07,000 --> 00:03:08,039
Radši mi pojď pomoct.
17
00:03:12,879 --> 00:03:14,840
Nejsou to hlouposti.
18
00:03:15,439 --> 00:03:16,660
Už jsem vymyslel i jméno.
19
00:03:17,120 --> 00:03:18,039
Budu mu říkat
20
00:03:19,599 --> 00:03:20,560
Hefengské víno.
21
00:03:21,400 --> 00:03:22,240
Zvučné, co?
22
00:03:32,159 --> 00:03:33,159
Mistře Wei!
23
00:03:39,159 --> 00:03:40,080
Mistře Wei!
24
00:03:45,479 --> 00:03:46,319
Mistře Wei!
25
........